アメリカの民間宇宙船 初めて宇宙飛行士乗せ まもなく打ち上げ

首款以宇航員身份首次發射的美國商業航天器

首款以宇航員身份首次發射的美國商業航天器
アメリカの民間企業が開発した宇宙船が、28日午前5時半過ぎに初めて宇宙飛行士を乗せて国際宇宙ステーションに打ち上げられます

由美國一家私人公司開發的航天器將於28日上午5:30首次與宇航員一起在國際空間站上發射。

由美國一家私人公司開發的航天器將於28日上午5:30首次與宇航員一起在國際空間站上發射。
アメリカが自国の宇宙船で国際宇宙ステーションに宇宙飛行士を送り込むのはスペースシャトルの退役以来9年ぶりです

自美國從航天飛機退役以來,已經有9年了,他們用自己的飛船將宇航員送到國際空間站。

自美國從航天飛機退役以來,已經有9年了,他們用自己的飛船將宇航員送到國際空間站。
搭乗する宇宙飛行士は発射台に到着していて、宇宙開発に民間企業が本格的に参入する時代の象徴として注目されています

船上的宇航員已經到達發射台,並引起了人們的關注,這是私人公司全面進入太空開發時代的象徵。

船上的宇航員已經到達發射台,並引起了人們的關注,這是私人公司全面進入太空開發時代的象徵。
打ち上げられるのは、アメリカの民間企業「スペースX」が開発した宇宙船、「クルードラゴン」です

由美國私人公司“ Space X”研製的“乘員龍”號航天飛機將被發射。

由美國私人公司“ Space X”研製的“乘員龍”號航天飛機將被發射。
初めてアメリカ人宇宙飛行士2人を乗せ、日本時間の28日午前5時33分にアメリカ・フロリダ州から「ファルコン9」ロケットで国際宇宙ステーションに向けて打ち上げられます

首次攜帶兩名美國宇航員,並將於日本時間28日上午5:33從美國佛羅里達州發射升空,將“獵鷹9號”火箭送入國際空間站。

首次攜帶兩名美國宇航員,並將於日本時間28日上午5:33從美國佛羅里達州發射升空,將“獵鷹9號”火箭送入國際空間站。
搭乗する2人のアメリカ人宇宙飛行士は専用の宇宙服を着て笑顔で関係者に手を振ったり、家族とことばを交わしたりしたあと車で発射台に到着しました

兩名身穿特殊航天服的美國宇航員乘著航天服乘汽車抵達發射台,向關心的人們揮手示意,與家人交換文字

兩名身穿特殊航天服的美國宇航員乘著航天服乘汽車抵達發射台,向關心的人們揮手示意,與家人交換文字
アメリカは、NASA=アメリカ航空宇宙局が民間企業の「スペースX」と「ボーイング」の2社を選んで資金を提供し、それぞれの企業が開発する宇宙船で国際宇宙ステーションに宇宙飛行士を送り込む計画を進めています

在美國,美國宇航局將通過選擇兩家公司“ Space X”和“波音”來提供資金,這兩家公司是私人公司,並將派遣宇航員乘坐每家公司開發的航天器到國際空間站。

在美國,美國宇航局將通過選擇兩家公司“ Space X”和“波音”來提供資金,這兩家公司是私人公司,並將派遣宇航員乘坐每家公司開發的航天器到國際空間站。
今回は「クルードラゴン」の最後の試験として、実際に宇宙飛行士を乗せて国際宇宙ステーションにドッキングし、地球に帰還するまでの試験を行います

這次,作為“乘員龍”的最終測試,我們實際上將搭載一名宇航員並將其停靠在國際空間站上,直到它返回地球為止。

這次,作為“乘員龍”的最終測試,我們實際上將搭載一名宇航員並將其停靠在國際空間站上,直到它返回地球為止。
試験に成功すると、「クルードラゴン」は運用段階に入り、その1号機には日本人宇宙飛行士の野口聡一さんが搭乗する予定で、ことし8月30日の打ち上げを目標に準備が進められています

如果測試成功,“乘員龍”將進入作戰階段,日本宇航員野口信一將登上首架飛機,正在為8月30日發射做準備。

如果測試成功,“乘員龍”將進入作戰階段,日本宇航員野口信一將登上首架飛機,正在為8月30日發射做準備。
民間の有人宇宙船が国際宇宙ステーションを目指すのは初めてで、民間企業が宇宙開発に本格的に参入する時代の象徴として注目されています

這是私人載人航天器首次瞄準國際空間站,它正吸引著人們的關注,這是私人公司全面進入太空發展時代的象徵。

這是私人載人航天器首次瞄準國際空間站,它正吸引著人們的關注,這是私人公司全面進入太空發展時代的象徵。
また、アメリカが自国の宇宙船で国際宇宙ステーションに宇宙飛行士を送り込むのはスペースシャトルの退役以来9年ぶりで、運用段階に入ると、ロシアの宇宙船、ソユーズに頼らず宇宙飛行士を運ぶことができるようになります

此外,這是自航天飛機退役以來美國自其航天器將宇航員派往國際空間站以來的九年來的第一次,並且當它進入運行階段時,它無需依靠俄羅斯的聯盟號就可以運載宇航員。

此外,這是自航天飛機退役以來美國自其航天器將宇航員派往國際空間站以來的九年來的第一次,並且當它進入運行階段時,它無需依靠俄羅斯的聯盟號就可以運載宇航員。
NASAは今回の打ち上げを「LAUNCH AMERICA」と、「発射」や「ビジネスなどの立ち上げ」を意味することばを使って、新しい宇宙開発の時代の到来をアピールしています

美國國家航空航天局(NASA)通過此次發射使用“ LAUNCH AMERAICA”一詞以及“發射”和“啟動業務”來呼籲太空發展新時代的到來。

美國國家航空航天局(NASA)通過此次發射使用“ LAUNCH AMERAICA”一詞以及“發射”和“啟動業務”來呼籲太空發展新時代的到來。