天皇皇后両陛下 4月中旬に再び能登半島地震の被災地訪問へ

천황황후 양폐하 4월 중순에 다시 노토반도 지진의 재해지 방문에

천황황후 양폐하 4월 중순에 다시 노토반도 지진의 재해지 방문에
宮内庁は、天皇皇后両陛下が先週、石川県の被災地を訪問した際、地震で一変してしまった能登半島の海岸線の様子を上空からご覧になったと明らかにしました

미야우치청은, 천황황후 양폐하가 지난주, 이시카와현의 재해지를 방문했을 때, 지진으로 일변해 버린 노토반도의 해안선의 모습을 상공으로부터 보았다고 밝혔습니다

미야우치청은, 천황황후 양폐하가 지난주, 이시카와현의 재해지를 방문했을 때, 지진으로 일변해 버린 노토반도의 해안선의 모습을 상공으로부터 보았다고 밝혔습니다
関係者によりますと、4月中旬に再び両陛下が能登半島の被災地を訪問し、被災した人たちを見舞われる方向で調整が進められているということです

관계자에 의하면, 4월 중순에 다시 양폐하가 노토반도의 재해지를 방문해, 재해한 사람들을 훔치는 방향으로 조정이 진행되고 있다고 하는 것입니다

관계자에 의하면, 4월 중순에 다시 양폐하가 노토반도의 재해지를 방문해, 재해한 사람들을 훔치는 방향으로 조정이 진행되고 있다고 하는 것입니다
両陛下は、3月22日に、特別機と自衛隊のヘリコプターを乗り継いで石川県の輪島市と珠洲市を日帰りで訪ね、被災状況を視察したり避難所で被災した人たちを見舞ったりしたほか、災害対応に当たった関係者をねぎらわれました

양 폐하는, 3월 22일에, 특별기와 자위대의 헬리콥터를 환승해 이시카와현의 와지마시와 주스시를 당일치기로 방문해, 재해 상황을 시찰하거나 피난소에서 피해한 사람들을 휩쓸거나 한 것 외 , 재해 대응에 해당하는 관계자를 파헤쳤습니다.

양 폐하는, 3월 22일에, 특별기와 자위대의 헬리콥터를 환승해 이시카와현의 와지마시와 주스시를 당일치기로 방문해, 재해 상황을 시찰하거나 피난소에서 피해한 사람들을 휩쓸거나 한 것 외 , 재해 대응에 해당하는 관계자를 파헤쳤습니다.
側近によりますと、ヘリコプターで移動した際に、輪島市では、上空から
▽広い範囲で海岸の地盤が隆起し港から船が出航できなくなった黒島漁港と
▽港の入り口の防波堤が一部崩れるなどした鹿磯漁港
▽地震で無数に亀裂が入った観光名所の「白米千枚田」
それに
▽海に突き出た奇岩が崩れて道路が寸断された様子をご覧になりました

그리고 이번 방문을 통해 미즈카라가 놓인 어려운 상황을 냉정하게 받아들여 조금이라도 긍정적인 기분으로 나아가려고 하는 피해자의 노력에 경의를 품은 등이라고 이야기되고 있었다는 것입니다

그리고 이번 방문을 통해 미즈카라가 놓인 어려운 상황을 냉정하게 받아들여 조금이라도 긍정적인 기분으로 나아가려고 하는 피해자의 노력에 경의를 품은 등이라고 이야기되고 있었다는 것입니다
また、珠洲市の上空からは、
▽津波で広い範囲が浸水した鵜飼漁港周辺を視察し、両陛下は、美しい海岸線が一変してしまったことに心を痛められていたということです

관계자에 의하면, 미야우치청은, 4월 중순에 다시 양폐하가 노토반도의 재해지를 방문하는 방향으로 조정을 진행하고 있어, 재해 상황을 시찰함과 동시에 피난 생활을 계속하고 있는 사람들과 말을 교제 기회가 제공 될 전망입니다.

관계자에 의하면, 미야우치청은, 4월 중순에 다시 양폐하가 노토반도의 재해지를 방문하는 방향으로 조정을 진행하고 있어, 재해 상황을 시찰함과 동시에 피난 생활을 계속하고 있는 사람들과 말을 교제 기회가 제공 될 전망입니다.
そして、今回の訪問を通じて、みずからが置かれた厳しい状況を冷静に受け止め、少しでも前向きな気持ちで進んでいこうとする被災者の努力に敬意を抱いたなどと話されていたということです
関係者によりますと、宮内庁は、4月中旬に再び両陛下が能登半島の被災地を訪問する方向で調整を進めていて、被災状況を視察するとともに避難生活を続けている人たちとことばを交わされる機会が設けられる見通しです