「からあげクン」36年の歴史で初の値上げへ

’하라게 쿤’ 36년 역사에서 첫 가격 인상

’하라게 쿤’ 36년 역사에서 첫 가격 인상
コンビニ店のローソンは、「からあげクン」を来月31日から10%値上げします

편의점의 로손은 ’가라게 쿤’을 다음달 31일부터 10% 인상합니다.

편의점의 로손은 ’가라게 쿤’을 다음달 31일부터 10% 인상합니다.
国産の鶏肉や小麦粉といった原材料が高騰しているためで、1986年の発売以来、初の値上げになります

국산의 닭고기나 밀가루 등의 원재료가 급등하고 있기 때문에, 1986년의 발매 이래, 최초의 가격 인상이 됩니다

국산의 닭고기나 밀가루 등의 원재료가 급등하고 있기 때문에, 1986년의 발매 이래, 최초의 가격 인상이 됩니다
定番の「レギュラー」や「レッド」などが216円から238円になります

기본적인 「레귤러」나 「레드」등이 216엔에서 238엔이 됩니다

기본적인 「레귤러」나 「레드」등이 216엔에서 238엔이 됩니다
また、ハウス食品は家庭用の香辛料98品目を7月1日の納品分から平均10.9%値上げします

또, 하우스 식품은 가정용의 향신료 98품목을 7월 1일의 납품분으로부터 평균 10.9% 인상합니다

또, 하우스 식품은 가정용의 향신료 98품목을 7월 1일의 납품분으로부터 평균 10.9% 인상합니다
原材料の高騰や物流コストの上昇が要因で、「七味唐がらし」と「コショー」は140円から153円になります

원재료의 급등과 물류 비용의 상승이 요인으로, 「칠미고추」와 「후추」는 140엔에서 153엔이 됩니다

원재료의 급등과 물류 비용의 상승이 요인으로, 「칠미고추」와 「후추」는 140엔에서 153엔이 됩니다
ハウス食品は「企業努力では価格の維持が厳しい」としています

하우스식품은 “기업 노력으로는 가격 유지가 엄격하다”고 합니다

하우스식품은 “기업 노력으로는 가격 유지가 엄격하다”고 합니다