文部科学省「ローマ字の書き方をわかりやすくしてほしい」

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology ``I want the way to write Roman characters to be easier to understand’’

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology ``I want the way to write Roman characters to be easier to understand’’
日本語をローマ字で書くとき、2つの書き方があります

There are two ways to write Japanese in romaji.

There are two ways to write Japanese in romaji.
「訓令式」と「ヘボン式」です

“Kunrei-shiki” and “Hebburn-shiki”

“Kunrei-shiki” and “Hebburn-shiki”
例えば「ち」は、訓令式では「t・i」、ヘボン式では「c・h・i」と書きます

For example, ”chi” is written as ”t・i” in the Kunrei style and ”c・h・i” in the Hepburn style.

For example, ”chi” is written as ”t・i” in the Kunrei style and ”c・h・i” in the Hepburn style.

70年前に内閣が訓令式を使うことを決めましたが、英語の書き方に似ているヘボン式を使う場合もあります

On the 14th, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology asked experts from the Agency for Cultural Affairs to make the Roman alphabet easier to understand and fit the current times.

On the 14th, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology asked experts from the Agency for Cultural Affairs to make the Roman alphabet easier to understand and fit the current times.

I said that passports and road guide signs in Japan are written in the Hepburn style.

I said that passports and road guide signs in Japan are written in the Hepburn style.

大臣は、今、日本語に慣れていない人には、ローマ字で日本の場所の読み方などを伝えていると説明しました

When the Agency for Cultural Affairs conducted a study last year, opinions were divided as to which is easier to remember: the Kunrei style or the Hepburn style.

When the Agency for Cultural Affairs conducted a study last year, opinions were divided as to which is easier to remember: the Kunrei style or the Hepburn style.
パスポートや、
日本の
道の
案内の
看板などは、ヘボン
式で
書いていると
言いました

This year I’m planning to look into it more closely.

This year I’m planning to look into it more closely.
文化庁が去年調べると、訓令式とヘボン式とどちらが覚えやすいか、意見が分かれました
今年はもっと細かく調べることにしています
文部科学省「ローマ字の書き方をわかりやすくしてほしい」

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology I want you to make it easier to understand how to write Roman letters

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology I want you to make it easier to understand how to write Roman letters
日本語をローマ字で書くとき、2つの書き方があります

When writing Japanese in Roman letters, there are two ways to write

When writing Japanese in Roman letters, there are two ways to write
「訓令式」と「ヘボン式」です

Directors and Heibon style

Directors and Heibon style
例えば「ち」は、訓令式では「t・i」、ヘボン式では「c・h・i」と書きます

For example, Chi is written as T. I in the instruction formula and C ・ I in the Hebon type.

For example, Chi is written as T. I in the instruction formula and C ・ I in the Hebon type.

70年前に内閣が訓令式を使うことを決めましたが、英語の書き方に似ているヘボン式を使う場合もあります

70 years ago, the Cabinet decided to use the instruction formula, but may use a Hebun style that resembles English writing.

70 years ago, the Cabinet decided to use the instruction formula, but may use a Hebun style that resembles English writing.

The Minister of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology told the Agency for Cultural Affairs on the 14th that it would be easier to understand how to write Roman letters so that it fits the current era.

The Minister of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology told the Agency for Cultural Affairs on the 14th that it would be easier to understand how to write Roman letters so that it fits the current era.

大臣は、今、日本語に慣れていない人には、ローマ字で日本の場所の読み方などを伝えていると説明しました

The Minister explained that people who are not used to Japanese are telling them how to read Japanese places in Roman letters.

The Minister explained that people who are not used to Japanese are telling them how to read Japanese places in Roman letters.
パスポートや、
日本の
道の
案内の
看板などは、ヘボン
式で
書いていると
言いました

He said that he wrote the passport and signboards for guidance on the roads in Japan in a Hebon style.

He said that he wrote the passport and signboards for guidance on the roads in Japan in a Hebon style.
文化庁が去年調べると、訓令式とヘボン式とどちらが覚えやすいか、意見が分かれました

When the Agency for Cultural Affairs examined last year, the opinions were divided into which is easier to remember, the order formula or the Hebon style.

When the Agency for Cultural Affairs examined last year, the opinions were divided into which is easier to remember, the order formula or the Hebon style.
今年はもっと細かく調べることにしています

I will look into it more detail this year

I will look into it more detail this year