うばすて山の話

Câu chuyện về núi Ubasute

Câu chuyện về núi Ubasute
昔、ある村に、60歳以上の年寄りは山に捨てなければならないという決まりがありました

Ngày xửa ngày xưa, ở một ngôi làng nọ, có một luật lệ là tất cả những người già trên 60 tuổi đều phải bị vứt xuống núi.

Ngày xửa ngày xưa, ở một ngôi làng nọ, có một luật lệ là tất cả những người già trên 60 tuổi đều phải bị vứt xuống núi.
村に、年を取った母親と息子が住んでいました

Ở một ngôi làng nọ có một bà mẹ già và đứa con trai.

Ở một ngôi làng nọ có một bà mẹ già và đứa con trai.
母親が60歳になったとき、息子は泣きながら母親を背中に乗せて、山に向かって歩きました

Khi mẹ tròn 60 tuổi, người con trai đã khóc khi cõng ,mẹ trên lưng và đi về phía núi.

Khi mẹ tròn 60 tuổi, người con trai đã khóc khi cõng ,mẹ trên lưng và đi về phía núi.
母親は、息子が帰るときに道に迷わないように、木の枝を折って目印を作りました

Người mẹ bẻ một cành cây để làm mốc cho con trai đi theo để không bị lạc đường về nhà.

Người mẹ bẻ một cành cây để làm mốc cho con trai đi theo để không bị lạc đường về nhà.
息子は、山に母親を置いて帰ろうとしましたが、どうしてもできませんでした

Người con trai cố gắng bỏ mẹ lại trên núi để về nhà, nhưng anh không thể.

Người con trai cố gắng bỏ mẹ lại trên núi để về nhà, nhưng anh không thể.
急いで戻って、母親を連れて家に帰りました

Người con vội vã quay lại và đưa mẹ về nhà.

Người con vội vã quay lại và đưa mẹ về nhà.
息子は、家の下に部屋を作って、母親を隠しました

Người con trai đào một căn phòng dưới gầm nhà và mẹ anh ta giấu anh ta ở đó.

Người con trai đào một căn phòng dưới gầm nhà và mẹ anh ta giấu anh ta ở đó.
ある日、隣の国が「灰で縄を作れ」と言いました

Một ngày nọ, nước láng giềng nói: "Hãy lấy tro làm dây thừng."

Một ngày nọ, nước láng giềng nói: "Hãy lấy tro làm dây thừng."
できなければ、攻撃すると言いました

Nếu anh không làm được điều đó, họ sẽ tấn công.

Nếu anh không làm được điều đó, họ sẽ tấn công.
村の一番偉い人は、村の人に「いい考えがないか」と聞きました

Người đàn ông giỏi nhất nhất trong làng hỏi mọi người trong làng: "Các bạn có ý tưởng nào hay không?"

Người đàn ông giỏi nhất nhất trong làng hỏi mọi người trong làng: "Các bạn có ý tưởng nào hay không?"
息子は、母親に相談しました

Người con trai hỏi ý kiến mẹ.

Người con trai hỏi ý kiến mẹ.
母親は「固く編んだ縄を塩水につけて、乾いたら焼けばいい」と言いました

Mẹ tôi nói, "Ngâm sợi dây thừng dệt chặt vào nước muối, và khi nó khô, hãy nướng nó."

Mẹ tôi nói, "Ngâm sợi dây thừng dệt chặt vào nước muối, và khi nó khô, hãy nướng nó."
息子は、言われたとおりにして、村の一番偉い人に持っていきました

Người con trai làm theo lời dặn và mang nó đến cho người đàn ông giỏi nhất trong làng.

Người con trai làm theo lời dặn và mang nó đến cho người đàn ông giỏi nhất trong làng.
隣の国は、また難しいことを言いました

Nước láng giềng lại gặp phải một vấn đề khó khăn khác.

Nước láng giềng lại gặp phải một vấn đề khó khăn khác.
母親の知恵で、全部解決することができました

Người mẹ có thể giải quyết mọi vấn đề bằng trí tuệ của mình.

Người mẹ có thể giải quyết mọi vấn đề bằng trí tuệ của mình.
一番偉い人は、60歳を過ぎた母親の知恵だとわかりました

Tôi nhận ra rằng người giỏi nhất chính là mẹ tôi, bà đã ngoài 60 tuổi và có trí tuệ tuyệt vời.

Tôi nhận ra rằng người giỏi nhất chính là mẹ tôi, bà đã ngoài 60 tuổi và có trí tuệ tuyệt vời.
村は、年寄りを山に捨てることをやめました

Ngôi làng đã dừng việc bỏ rơi người lớn tuổi trên núi.

Ngôi làng đã dừng việc bỏ rơi người lớn tuổi trên núi.