일본 신문
渋谷しぶや交差点こうさてんベッドビデオがインターネットに
2019-04-09 16:50:00
번역
Myeongdong 09:05 27/05/2019
2 1
번역 추가
渋谷しぶや交差点こうさてんベッドビデオがインターネットに
label.tran_page 시부야 교차로에 침대를 놓고 비디오가 인터넷에 나온다.

東京とうきょう渋谷しぶやえきまえには、とてもたくさんひとわた交差点こうさてんがあります

label.tran_page 도쿄의 시부야 역 앞에서는 너무 많은 사람이 건너는 교차로가 있습니다.

がつわりごろ、この交差点こうさてんベッドビデオがインターネットのユーチューブやツイッターにました

label.tran_page 3월말쯤 이 교차로에 침대를 놓고 비디오가 인터넷 유튜브 나 트위터에 나왔습니다.
ベッドには男性だんせいていて、べつの4にん交差点こうさてんなかはこびました
label.tran_page 침대에는 남성이 잠 들어 있고, 다른 4명이 교차로 한가운데로 옮겼습니다.
ベッドまわには交差点こうさてんわたっていたひとあつまったり、ベッドをはこんだひところ布団ふとんちたりしていました
label.tran_page 침대 주위에는 교차로를 건너던 사람이 모이거나 침대를 옮긴 사람이 넘어지고 이불이 떨어지 기도 했습니다.

このビデオについてどうおもと、高校生こうこうせいは「ほかひと迷惑めいわくなることは、やりすぎだとおもいます

label.tran_page 이 비디오에 대해 어떻게 생각하는지 묻자, 고교생은 ”다른 사람에게 폐가 되는 것은 너무하다고 생각합니다.
でもいろいろ規則きそくできると、おもしろくなくなるので、むずかしい問題もんだいだとおもいます」とはなしていました
label.tran_page 하지만 여러가지 규칙이 생기면 재미없어지기 때문에 어려운 문제라고 생각합니다」라고 이야기했습니다.
68さい男性だんせいは「もっと教育きょういく必要ひつようだとおもいます」とはなしていました
label.tran_page 68 세의 남성은 ”더 교육이 필요하다고 생각합니다」라고 이야기했습니다.

警察けいさつは、交差点こうさてんわたひとたちの邪魔じゃまをしたうたがあるかんがえて、ビデオなど調しらべています

label.tran_page 경찰은 교차로를 건너는 사람들의 방해를 한 혐의가 있다고 생각해서 비디오 등을 조사하고 있습니다.