福島県 1000年前からある「滝桜」の花が咲く

후쿠시마현 1000년전부터 있는 ”타키자쿠라”의 꽃이 피다.

후쿠시마현 1000년전부터 있는 ”타키자쿠라”의 꽃이 피다.

후쿠시마현 미하루 마을에 1000년전부터 있는 벚나무는 높이가 13m로 나라의 천연기념물이 되어 있습니다.

후쿠시마현 미하루 마을에 1000년전부터 있는 벚나무는 높이가 13m로 나라의 천연기념물이 되어 있습니다.
この桜はベニシダレザクラという
種類で、
花が
咲くと
滝のように
見えるため、「
滝桜」と
呼ばれています

이 벚꽃은 베니 올벚나무라는 종류로, 꽃이 피면 폭포처럼 보이기 때문에 ”타키자쿠라”라고 불리고 있습니다.

이 벚꽃은 베니 올벚나무라는 종류로, 꽃이 피면 폭포처럼 보이기 때문에 ”타키자쿠라”라고 불리고 있습니다.
8日、三春町の町長がいくつかの花が咲いているのを確かめて、「花が咲き始めました」と言いました

8일, 미하루 마을의 촌장이 몇개의 꽃이 피고 있는 것을 확인하여 「꽃이 피기 시작했습니다 ”라고 했습니다.

8일, 미하루 마을의 촌장이 몇개의 꽃이 피고 있는 것을 확인하여 「꽃이 피기 시작했습니다 ”라고 했습니다.
三春町によると、今年はいつもより少し早く花が咲きました

미하루 마을에 따르면, 올해는 평소보다 조금 빨리 꽃이 피었습니다.

미하루 마을에 따르면, 올해는 평소보다 조금 빨리 꽃이 피었습니다.
今月14日ごろになると、たくさんの花が咲いてきれいになりそうです

이달 14日쯤이 되면 많은 꽃이 피어 예쁘게 될 것입니다.

이달 14日쯤이 되면 많은 꽃이 피어 예쁘게 될 것입니다.
8日はたくさんの人が来て、大きな桜の木の写真を撮っていました

8일은 많은 사람이 와서, 커다란 벚나무의 사진을 찍고 있었습니다.

8일은 많은 사람이 와서, 커다란 벚나무의 사진을 찍고 있었습니다.
北海道から家族と一緒に来た女性は「大きな木から元気をもらいました」と話していました

홋카이도에서 가족과 함께 온 여성은 ”커다란 나무에서 원기를 받았습니다”라고 이야기했습니다.

홋카이도에서 가족과 함께 온 여성은 ”커다란 나무에서 원기를 받았습니다”라고 이야기했습니다.
千葉県から
来た
男性は「
大きく
広がった
枝がすばらしいと
思います」と
話していました

치바현에서 온 남성은 ”크게 벌어진 가지가 훌륭하다고 생각합니다」라고 이야기했습니다.

치바현에서 온 남성은 ”크게 벌어진 가지가 훌륭하다고 생각합니다」라고 이야기했습니다.