CoCo壱番屋 インド進出へ

CoCo 壹番屋進軍印度

CoCo 壹番屋進軍印度
カレーの本場インドに日本のカレーチェーンが進出します

日本咖哩連鎖店將在印度開業

日本咖哩連鎖店將在印度開業
「CoCo壱番屋」の運営会社は三井物産と共同で来年にもインドに1号店をオープンすることになりました

CoCo 壹番屋的運營公司將於明年與三井合作在印度開設第一家商店。

CoCo 壹番屋的運營公司將於明年與三井合作在印度開設第一家商店。
カレーチェーン最大手の「CoCo壱番屋」を展開する「壱番屋」は、三井物産と合弁会社を設立し、来年2月ごろをめどにインドの首都、ニューデリーか、その近郊で1号店をオープンすることを目指しています

為擴大咖哩最大連鎖店的壹番屋,“ 壹番屋”已於明年2月左右在新德里或在印度首都開辦了一家合資公司-三井物產,該公司位於印度首都,或在郊區開設第一家門店。

為擴大咖哩最大連鎖店的壹番屋,“ 壹番屋”已於明年2月左右在新德里或在印度首都開辦了一家合資公司-三井物產,該公司位於印度首都,或在郊區開設第一家門店。
両社は直営店舗に加えて現地企業と組んでフランチャイズ方式での運営も検討していて、2030年ごろまでに30店舗程度を展開したいとしています

除了直接管理的商店,兩家公司還考慮與當地公司合作以特許經營的方式運營,並希望到2030年開設約30家商店。

除了直接管理的商店,兩家公司還考慮與當地公司合作以特許經營的方式運營,並希望到2030年開設約30家商店。
カレーソースは日本のものと同じ味付けにし辛さのレベルやトッピングの具材などを選ぶ方式もそのまま持ち込みたいとしています

我想引入與日本調味料相同調味料的咖哩醬,然後選擇辣味和配料的配料水平

我想引入與日本調味料相同調味料的咖哩醬,然後選擇辣味和配料的配料水平
一方、インドの文化に合わせて現地の店舗では「ナン」のほか、現地の人が好んで食べるチーズなどもトッピングに加えるとしています

另一方面,根據印度的文化,除了本地商店的“ Nan”外,澆頭中還添加了當地人喜歡吃的奶酪。

另一方面,根據印度的文化,除了本地商店的“ Nan”外,澆頭中還添加了當地人喜歡吃的奶酪。
カレーの主力商品は日本円にして780円程度に設定する予定で、現地のチェーン店の価格としては高めの設定ですが、三井物産は「経済成長に伴う中間所得層の増加や食文化の多様化で、需要を発掘できると考えている」と話しています

三井表示,咖哩的主要產品定為日元約780日元,儘管當地連鎖店的價格定得更高,``由於經濟增長,增加了中等收入人群和飲食文化的多樣性

三井表示,咖哩的主要產品定為日元約780日元,儘管當地連鎖店的價格定得更高,``由於經濟增長,增加了中等收入人群和飲食文化的多樣性
日本のカレーが本場・インドで通用するのか注目を集めそうです

日本咖哩在印度是否有效似乎會引起注意

日本咖哩在印度是否有效似乎會引起注意