Báo tiếng Nhật
火男ひおとこ
2024-02-05 07:10:03
Bản dịch
doanthikimngan2411 01:02 05/02/2024
0 0
Anonymous 02:02 05/02/2024
0 0
Thêm bản dịch
火男ひおとこ
label.tran_page người cứu hỏa

あるいつものようにおじいさんがやましばっていると、ほらあなから「しばよこせー、しばよこせー」とこえこえてきました

label.tran_page Một ngày nọ, như thường lệ, khi ông già đang cắt bụi cây trên núi, ông nghe thấy một giọng nói phát ra từ trong hang động: “Chúng ta hãy mang bụi cây đến đây!”
じいさんがあなちかづくと、っていたしばがスッとあつかまれていきました
label.tran_page Khi ông già đến gần cái hố, con Shiba ông đang cầm đã bị hút vào đó.
あなから「もっとよこせ」とこえこえるので、ひとじいさんはわれるがまま沢山たくさんしばはこびました
label.tran_page Một giọng nói phát ra từ cái hố bảo ông hãy mang thêm, vì vậy ông già tốt bụng đã làm theo lời ông và mang ra rất nhiều shibaku.
そのうちじいさんまであなあつかまれました
label.tran_page Cuối cùng, ngay cả ông già cũng bị hút xuống hố.

あななか世界せかい世界せかいで、神様かみさまから「しばのおれいに」と宝物ほうもつはいったつつをくれました

label.tran_page Thế giới bên trong cái hố là một thế giới rực lửa đỏ rực, và thần lửa đã tặng anh một gói chứa báu vật như một lời cảm ơn dành cho Shiba.
いえかえってつつけてみると、おかしなかおをしたへんおとこはいっていました
label.tran_page Khi tôi về đến nhà và mở gói hàng ra thì bên trong là một cậu bé kỳ lạ với khuôn mặt kỳ lạ.
ばあさんはプンプンいかりましたが、おじいさんは「火男ひおとこ」と名付なづけて大切たいせつそだてました
label.tran_page Bà già rất tức giận nhưng ông già đã đặt tên cho cậu là ”Người lửa” và nuôi dạy cậu rất cẩn thận.

このおとこは、くちかずヘソばっかりイジっていたので、とうとうヘソががってしまいました

label.tran_page Cậu bé này không nghe mà chỉ nghịch rốn của tôi nên cuối cùng rốn cậu bị sưng lên.
可哀かそそうにとおもったおじいさんがキセルでポンとたたいてみると、なんとヘソから一枚いちまい小判こばんがでてきました
label.tran_page Cảm thấy tội nghiệp, ông lão đã dùng dao đâm vào bụng và một đồng xu nhỏ chui ra khỏi rốn.
小判こばんたびにすくだけヘソはちいさくなるので、おじいさんは毎日まいにち3かいだけヘソをたたきました
label.tran_page Mỗi khi một đồng xu nhỏ xuất hiện, rốn sẽ nhỏ đi một chút nên ông lão chỉ gõ nhẹ vào rốn mỗi ngày ba lần.

欲張よくばのおばあさんはおじいさんが不在ふざいとき見計みはからい、ヘソから千両箱せんりょうばこそう巨大きょだいキセルで火男ひおとこいかけまわしました

label.tran_page Bà lão tham lam lợi dụng lúc ông nội đi vắng, dùng chiếc hôn khổng lồ đuổi theo người lính cứu hỏa, mong lấy được hộp 1.000 ryo từ rốn của ông ta.
かまどにめられた火男ひおとこは、になって神様かみさまのところへかえっていきました
label.tran_page Người lửa bị lò lửa dồn vào chân tường đã biến thành lửa và trở về với thần lửa.
それってかなしんだおじいさんは、火男ひおとこのおめんってかまどちかはしらにかけました
label.tran_page Khi ông lão biết được chuyện này, ông rất buồn và đã khắc một chiếc mặt nạ người lửa rồi treo nó lên một cây cột gần lò sưởi.

いまも、かまどのちか火男ひおとこめんをかけるしきたりはこの地方ちほうのこっています

label.tran_page Thậm chí ngày nay, truyền thống treo mặt nạ lính cứu hỏa gần lò sưởi vẫn tồn tại ở vùng này.
やがては「ひょっとこ」とわって、まつなどでも使つかわれるひょっとこのめんになったそうです
label.tran_page Cuối cùng, cái tên được đổi thành `` hyottoko ’’ và nó trở thành mặt nạ hyottoko được sử dụng trong các lễ hội.