わくくり岩の話

Wakukuri Rock的故事

Wakukuri Rock的故事
昔、広島県の三田峠に、お婆さんが一人で住んでいました

很久以前,一位老太太獨自住在廣島縣的Mita Pass。

很久以前,一位老太太獨自住在廣島縣的Mita Pass。
お婆さんは毎日、機(はた)で布を作って生活していました

祖母每天在機器上製作布。

祖母每天在機器上製作布。
ある暑い夏の日、旅をしているお坊さんが「水をください」と言いました

一個炎熱的夏天,一個和尚旅行說:“給我一些水。”

一個炎熱的夏天,一個和尚旅行說:“給我一些水。”
お婆さんは親切に、冷たい川の水をくんでお坊さんにあげました

祖母友善地喝了冷河,把它交給了和尚。

祖母友善地喝了冷河,把它交給了和尚。
お坊さんはお婆さんの親切に感動して、「この管(くだ)からは、いつまでも糸が出ます

僧侶被祖母的好意所感動,說:“線將永遠從這個管子裡出來

僧侶被祖母的好意所感動,說:“線將永遠從這個管子裡出來
でも、決して疑ってはいけません」と言って、去っていきました

但永遠不要懷疑。 ”他說,離開。

但永遠不要懷疑。 ”他說,離開。
それから、お婆さんが糸を使っても、糸はなくなりませんでした

另外,即使老太太使用線程,線程也沒有消失。

另外,即使老太太使用線程,線程也沒有消失。
この話を聞いた庄屋さんは、「この糸で私の着物を作ってください」と頼みました

當村民聽到這個故事時,他問我:“請用這個線程使我的和服。”

當村民聽到這個故事時,他問我:“請用這個線程使我的和服。”
お婆さんは毎日一生懸命に布を作りました

奶奶每天都在努力製作面料。

奶奶每天都在努力製作面料。
大晦日、もう少しで着物が出来るところで、お婆さんは「この管の中はどうなっているのだろう」と思い、管を見たり触ったりしました

在除夕,和服已經準備好了,老太太想:“我想知道該管子裡發生了什麼,”她看著並觸摸了管子。

在除夕,和服已經準備好了,老太太想:“我想知道該管子裡發生了什麼,”她看著並觸摸了管子。
でも、何もありませんでした

但是什麼都沒有

但是什麼都沒有
その後、糸が急に出なくなりました

之後,線程突然停止出來

之後,線程突然停止出來
お婆さんは外で、雪の中、わくくりを使って糸を作り始めました

祖母開始使用釦子在雪中劃線。

祖母開始使用釦子在雪中劃線。
朝になり、庄屋さんが来ると、お婆さんは大きな岩の上で、わくくりを持ったまま亡くなっていました

當村長早上到來時,祖母在一塊大岩石上死了,手臂上方死了。

當村長早上到來時,祖母在一塊大岩石上死了,手臂上方死了。
それから毎年、大晦日の夜になると、その岩からわくくりの音が聞こえるようになりました

然後,每年除夕,我都能聽到岩石發出的轟鳴聲。

然後,每年除夕,我都能聽到岩石發出的轟鳴聲。
村の娘たちは、その岩を「わくくり岩」と呼び、機織りが上手になるように願って、岩の上で糸を作るようになりました

鄉村女孩稱岩石為“ Wakukuri Rock”,並開始在岩石上製作線,希望他們擅長編織。

鄉村女孩稱岩石為“ Wakukuri Rock”,並開始在岩石上製作線,希望他們擅長編織。