アメリカの裁判所、ポートランドへの州兵の派遣を止める

미국 법원, 포틀랜드로의 주 방위군 파견을 중단한다.

미국 법원, 포틀랜드로의 주 방위군 파견을 중단한다.
アメリカのオレゴン州のポートランド市では、警察が黒人を殺した事件などに反対するデモが続いています

미국 오리건주의 포틀랜드시에서는, 경찰이 흑인을 살해한 사건 등에 반대하는 시위가 계속되고 있습니다.

미국 오리건주의 포틀랜드시에서는, 경찰이 흑인을 살해한 사건 등에 반대하는 시위가 계속되고 있습니다.
このため、トランプ大統領は、州兵をポートランド市に派遣する計画を発表しました

이 때문에, 트럼프 대통령은, 주 방위군을 포틀랜드시에 파견할 계획을 발표했습니다.

이 때문에, 트럼프 대통령은, 주 방위군을 포틀랜드시에 파견할 계획을 발표했습니다.
しかし、裁判所はこの計画を止める決定をしました

그러나, 법원은 이 계획을 중단하기로 결정했습니다.

그러나, 법원은 이 계획을 중단하기로 결정했습니다.
裁判所は、デモがあっても、州兵を派遣する必要はないと考えたようです

법원은, 시위가 있더라도, 주 방위군을 파견할 필요는 없다고 생각한 듯합니다.

법원은, 시위가 있더라도, 주 방위군을 파견할 필요는 없다고 생각한 듯합니다.
裁判所の決定は、10月18日まで続きます

법원의 결정은, 10월 18일까지 이어집니다.

법원의 결정은, 10월 18일까지 이어집니다.
トランプ大統領は、裁判所の決定に反対して、もう一度裁判をするように言っています

트럼프 대통령은, 법원의 결정에 반대하여, 다시 한 번 재판할 것을 주장하고 있습니다.

트럼프 대통령은, 법원의 결정에 반대하여, 다시 한 번 재판할 것을 주장하고 있습니다.