服が燃える事故 料理のときやストーブに気をつけて

衣服著火事故:煮飯和使用爐灶時要小心。

衣服著火事故:煮飯和使用爐灶時要小心。
料理をしているときに、ガスこんろの火が服につくことがあります

煮飯時,瓦斯爐可能會著火,燒到衣服上。

煮飯時,瓦斯爐可能會著火,燒到衣服上。
ストーブの
近くに
長い間いて、
服が
燃えることもあります

如果長時間靠近火爐,衣服也會著火。

如果長時間靠近火爐,衣服也會著火。
総務省消防庁によると、去年このような事故で101人が亡くなりました

據總務省消防廳稱,去年此類事故造成 101 人死亡。

據總務省消防廳稱,去年此類事故造成 101 人死亡。
福島県では、3か月続けて事故が起こりました

福島縣已連續三個月發生事故。

福島縣已連續三個月發生事故。
11
月には、
ストーブの
火が
服について、
お年寄りの
女性が
ひどいやけどをしました

11月,一名老婦人的衣服被爐子著火,嚴重燒傷。

11月,一名老婦人的衣服被爐子著火,嚴重燒傷。
製品の安全を調べているNITEは、フリースなど毛が長い服は燃えやすいので気をつけるように言っています

負責產品安全調查的 NITE 建議人們小心長毛服裝,例如羊毛服裝,因為它們很容易燃燒。

負責產品安全調查的 NITE 建議人們小心長毛服裝,例如羊毛服裝,因為它們很容易燃燒。

也建議使用火時不要穿喇叭形下擺或袖子的衣服。

也建議使用火時不要穿喇叭形下擺或袖子的衣服。
そして、服に火がついてしまったら、服を脱いで水をかけるように言っています

如果你的衣服著火了,我們會告訴你把它們脫下來並潑水。

如果你的衣服著火了,我們會告訴你把它們脫下來並潑水。

我們還介紹瞭如何透過倒在地板上並向左或向右滾動來滅火。

我們還介紹瞭如何透過倒在地板上並向左或向右滾動來滅火。
NITEの人は、寒くなって服をたくさん着ると、火が近いことがわかりにくくなるので気をつけてほしいと話しています

NITE的人說,天氣變冷,衣服穿太多,就很難判斷附近是否有火災,所以請小心。

NITE的人說,天氣變冷,衣服穿太多,就很難判斷附近是否有火災,所以請小心。