密輸から保護のオランウータン「ノビタ」と「シズカ」 インドネシアに“帰還”

Orangutans “Nobita” and “Shizuka” protected from smuggling “return” to Indonesia

Orangutans “Nobita” and “Shizuka” protected from smuggling “return” to Indonesia
タイで密輸され保護されていたオランウータンが、生まれ故郷のインドネシアに返還されました

An orangutan that was smuggled and protected in Thailand has been returned to its native Indonesia.

An orangutan that was smuggled and protected in Thailand has been returned to its native Indonesia.
オランウータンには、あの日本のアニメにちなんだ名前が付けられています

Orangutans are named after that Japanese anime.

Orangutans are named after that Japanese anime.
保護されていたのはオランウータンの「ノビタ」と「シズカ」です

The orangutans that were protected were Nobita and Shizuka.

The orangutans that were protected were Nobita and Shizuka.
2頭は2016年、インドネシアからタイに密輸され、タクシーのトランクにいるところを発見されました

The two animals were smuggled from Indonesia to Thailand in 2016 and were found in the trunk of a taxi.

The two animals were smuggled from Indonesia to Thailand in 2016 and were found in the trunk of a taxi.
保護された2頭は、覚えやすいようにタイでも人気の「ドラえもん」にちなみ、「ノビタ」と「シズカ」と名付けられたとういことです

The two rescued animals have been named ”Nobita” and ”Shizuka” after ”Doraemon”, which is also popular in Thailand, to make it easier to remember.

The two rescued animals have been named ”Nobita” and ”Shizuka” after ”Doraemon”, which is also popular in Thailand, to make it easier to remember.
密輸事件の裁判が終わるまで証拠として保護されてきましたが、21日、タイの空港へ運ばれ、7年ぶりにインドネシアに返還されました

It was protected as evidence until the end of the smuggling case trial, but on the 21st, it was taken to an airport in Thailand and returned to Indonesia for the first time in seven years.

It was protected as evidence until the end of the smuggling case trial, but on the 21st, it was taken to an airport in Thailand and returned to Indonesia for the first time in seven years.
環境に慣れさせた後、「ノビタ」と「シズカ」は野生に戻されるということです

After getting used to the environment, ``Nobita’’ and ``Shizuka’’ will be released back into the wild.

After getting used to the environment, ``Nobita’’ and ``Shizuka’’ will be released back into the wild.
野生動物の違法な取り引きが横行するタイでは、これまでにも多くのオランウータンが保護され、2006年以降、74頭がインドネシアに戻っています

In Thailand, where the illegal trade in wild animals is rampant, many orangutans have been rescued, and 74 have returned to Indonesia since 2006.

In Thailand, where the illegal trade in wild animals is rampant, many orangutans have been rescued, and 74 have returned to Indonesia since 2006.
密輸から保護のオランウータン「ノビタ」と「シズカ」 インドネシアに“帰還”

Orangutans ”Nobita” and ”Shizuka,” protected from smuggling, returned to Indonesia.

Orangutans ”Nobita” and ”Shizuka,” protected from smuggling, returned to Indonesia.
タイで密輸され保護されていたオランウータンが、生まれ故郷のインドネシアに返還されました

Orangutans who were rescued from smuggling, have been returned to their birthplace Indonesia.

Orangutans who were rescued from smuggling, have been returned to their birthplace Indonesia.
オランウータンには、あの日本のアニメにちなんだ名前が付けられています

Orangutans have been named after that Japanese anime.

Orangutans have been named after that Japanese anime.
保護されていたのはオランウータンの「ノビタ」と「シズカ」です

The rescued orangutans were ”Nobita” and ”Shizuka”.

The rescued orangutans were ”Nobita” and ”Shizuka”.
2頭は2016年、インドネシアからタイに密輸され、タクシーのトランクにいるところを発見されました

The two who have been smuggled from Indonesia to Thailand in 2016 was found in the trunk of a taxi.

The two who have been smuggled from Indonesia to Thailand in 2016 was found in the trunk of a taxi.
保護された2頭は、覚えやすいようにタイでも人気の「ドラえもん」にちなみ、「ノビタ」と「シズカ」と名付けられたとういことです

The rescued two animals, to make it easy to remember were named ”Nobita” and ”Shizuka”, after ”Doraemon”, a popular character in Thailand.

The rescued two animals, to make it easy to remember were named ”Nobita” and ”Shizuka”, after ”Doraemon”, a popular character in Thailand.
密輸事件の裁判が終わるまで証拠として保護されてきましたが、21日、タイの空港へ運ばれ、7年ぶりにインドネシアに返還されました

They were kept under protection as proof until the smuggling incident’s trial was over but, on the 21st, they were transported to an airport in Thailand and returned to Indonesia after seven years.

They were kept under protection as proof until the smuggling incident’s trial was over but, on the 21st, they were transported to an airport in Thailand and returned to Indonesia after seven years.
環境に慣れさせた後、「ノビタ」と「シズカ」は野生に戻されるということです

After getting them used to the environment, ”Nobita” and ”Shizuka” was returned to the wild.

After getting them used to the environment, ”Nobita” and ”Shizuka” was returned to the wild.
野生動物の違法な取り引きが横行するタイでは、これまでにも多くのオランウータンが保護され、2006年以降、74頭がインドネシアに戻っています

In Thailand where illegal transportation of wild animals is rampant, up until now a lot of orangutans have been rescued and after 2006, 74 animals are back in Indonesia.

In Thailand where illegal transportation of wild animals is rampant, up until now a lot of orangutans have been rescued and after 2006, 74 animals are back in Indonesia.