大阪・関西万博まで500日 チケットを売り始めた

500 days left until Osaka/Kansai Expo, tickets now on sale

500 days left until Osaka/Kansai Expo, tickets now on sale
2025年の4月13日から6か月、「大阪・関西万博」があります

The Osaka/Kansai Expo will be held for 6 months from April 13th, 2025.

The Osaka/Kansai Expo will be held for 6 months from April 13th, 2025.
始まるまで500
日になった11
月30
日、
ウェブサイトなどで
チケットを
売り
始めました

On November 30th, 500 days until the start of the event, we started selling tickets on our website etc.

On November 30th, 500 days until the start of the event, we started selling tickets on our website etc.
大人の1日のチケットは、来年10月6日までに買うと6000円で、そのあとに買うと6700円です

A one-day adult ticket costs 6,000 yen if purchased before October 6th next year, and 6,700 yen if purchased after that.

A one-day adult ticket costs 6,000 yen if purchased before October 6th next year, and 6,700 yen if purchased after that.
万博が始まってから買うと7500円です

If you buy it after the Expo starts, it costs 7,500 yen.

If you buy it after the Expo starts, it costs 7,500 yen.
始まってから2週間の間に1日使うことができるチケットなどは、もっと安くなっています

Tickets that can be used for one day within the first two weeks are cheaper.

Tickets that can be used for one day within the first two weeks are cheaper.
今までの万博では最初のほうに行く人が少なかったためです

This is because in previous World Expos, there were not many people who went to the first part.

This is because in previous World Expos, there were not many people who went to the first part.
子どものチケットは、3歳までは無料で、17歳までは大人より安くなっています

Children’s tickets are free for children up to 3 years old and cheaper than adults for children up to 17 years old

Children’s tickets are free for children up to 3 years old and cheaper than adults for children up to 17 years old
博覧会協会は「全部で2300万枚のチケットを売りたいです

The Expo Association said, ``We want to sell a total of 23 million tickets.

The Expo Association said, ``We want to sell a total of 23 million tickets.
その60%ぐらいは、始まる前に売りたいです」と言っています

I would like to sell about 60% of that before it starts.’’

I would like to sell about 60% of that before it starts.’’
大阪・関西万博まで500日 チケットを売り始めた

There are 500 days until the Osaka/Kansai Expo. Ticket sales have begun.

There are 500 days until the Osaka/Kansai Expo. Ticket sales have begun.
2025年の4月13日から6か月、「大阪・関西万博」があります

The Osaka/Kansai Expo will be held for 6 months, starting from April 13th, 2025.

The Osaka/Kansai Expo will be held for 6 months, starting from April 13th, 2025.
始まるまで500
日になった11
月30
日、
ウェブサイトなどで
チケットを
売り
始めました

On November 30th, 500 days until the start of the event, ticket sales began via the website.

On November 30th, 500 days until the start of the event, ticket sales began via the website.
大人の1日のチケットは、来年10月6日までに買うと6000円で、そのあとに買うと6700円です

If purchased before October 6th of next year, a one-day adult ticket will cost 6,000 yen.; after that, tickets will cost 6,700 yen.

If purchased before October 6th of next year, a one-day adult ticket will cost 6,000 yen.; after that, tickets will cost 6,700 yen.
万博が始まってから買うと7500円です

Tickets sold after the Expo starts will cost 7,500 yen.

Tickets sold after the Expo starts will cost 7,500 yen.
始まってから2週間の間に1日使うことができるチケットなどは、もっと安くなっています

One-day tickets, good for within the first 2 weeks of the start, are much cheaper.

One-day tickets, good for within the first 2 weeks of the start, are much cheaper.
今までの万博では最初のほうに行く人が少なかったためです

This is because in previous World Expos, there were not many people who went to the first part.

This is because in previous World Expos, there were not many people who went to the first part.
子どものチケットは、3歳までは無料で、17歳までは大人より安くなっています

Children’s tickets are free for children up to 3 years old, and children 17 and under are priced less than adults.

Children’s tickets are free for children up to 3 years old, and children 17 and under are priced less than adults.
博覧会協会は「全部で2300万枚のチケットを売りたいです

The Expo Association said: “We would like to sell a total of 23 million tickets”.

The Expo Association said: “We would like to sell a total of 23 million tickets”.
その60%ぐらいは、始まる前に売りたいです」と言っています

“We would like to sell about 60% of that before it starts.” they said.

“We would like to sell about 60% of that before it starts.” they said.
大阪・関西万博まで500日 チケットを売り始めた

With 500 days remaining, tickets are for sale for the Kansai Expo in Osaka.

With 500 days remaining, tickets are for sale for the Kansai Expo in Osaka.
2025年の4月13日から6か月、「大阪・関西万博」があります

The event, ”Kansai Expo, Osaka”, will be on April 13th 2025 and last 6 months.

The event, ”Kansai Expo, Osaka”, will be on April 13th 2025 and last 6 months.
始まるまで500
日になった11
月30
日、
ウェブサイトなどで
チケットを
売り
始めました

Ticket sales will begin 500 days out, on their website, beginning November 30th.

Ticket sales will begin 500 days out, on their website, beginning November 30th.
大人の1日のチケットは、来年10月6日までに買うと6000円で、そのあとに買うと6700円です

1 day adult tickets will be 6000 yen until October 6th of next year, then will increase to 6700 yen.

1 day adult tickets will be 6000 yen until October 6th of next year, then will increase to 6700 yen.
万博が始まってから買うと7500円です

Tickets at the expo itself will sell for 7500 yen.

Tickets at the expo itself will sell for 7500 yen.
始まってから2週間の間に1日使うことができるチケットなどは、もっと安くなっています

Tickets bought for the first two weeks of the event to be used, will be cheaper.

Tickets bought for the first two weeks of the event to be used, will be cheaper.
今までの万博では最初のほうに行く人が少なかったためです

Until now for expos, not many people went in the offset of rhe event.

Until now for expos, not many people went in the offset of rhe event.
子どものチケットは、3歳までは無料で、17歳までは大人より安くなっています

Children tickets up to 3 are free, while 17+ is not cheaper than an adult ticket.

Children tickets up to 3 are free, while 17+ is not cheaper than an adult ticket.
博覧会協会は「全部で2300万枚のチケットを売りたいです

The Exhibition Association exclaims they’d like to sell 23 million tickets.

The Exhibition Association exclaims they’d like to sell 23 million tickets.
その60%ぐらいは、始まる前に売りたいです」と言っています

Around 60% of these tickets are already expected to be sold, the group says.

Around 60% of these tickets are already expected to be sold, the group says.