日本報紙
ききみみ頭巾ずきん
2024-12-08 07:10:04
翻譯
Alice Wen 01:12 08/12/2024
0 0
Jimmmy Lin 03:12 08/12/2024
0 0
Anonymous 07:12 08/12/2024
0 0
添加翻譯
ききみみ頭巾ずきん
label.tran_page 奇奇米米兜帽

じいさんが柴刈しばかりからかえ途中とちゅう子狐こきつねをとろうとしていた

label.tran_page 老人割完灌木叢正在回家的路上,一隻小狐狸正試著從樹上摘堅果。
じいさんがをとってやるうれしそうにしていつまでもおじいさんのうし姿すがた見送みおくっていた
label.tran_page 當爺爺從樹上摘堅果時,他一臉幸福,永遠注視著他的背影。

ある、おじいさんがまちまでかけておそくにかえってくると、先日せんじつ子狐こぎつね手招てまねしている

label.tran_page 有一天,老人出城很晚才回來,看到前幾天的小狐狸在向他招手。
ついていくと、おかあさんぎつねのいるいえ案内あんないされた
label.tran_page 我跟著他,被帶到了狐狸媽媽所在的房子。
かあさんぎつねは息子むすこれいにとなにやらきたならしい頭巾ずきんをくれた
label.tran_page 狐狸媽媽送給兒子一頂看起來很髒的兜帽作為答謝。

翌日よくじつじいさんが薪割まきわりをしていると、ふところから頭巾ずきんちたので、ためしにそれをかぶってみると、すずはなごえがわかるようになった

label.tran_page 第二天,老人在砍柴的時候,口袋裡掉了一個兜帽,他戴上,就聽見麻雀說話了。
これ不思議ふしぎ頭巾ずきんだとって、それ以来いらいじいさんはいろいろな動物どうぶつはなしいてたのしんでいた
label.tran_page 老人說這是一個神祕的兜帽,從此他就喜歡聽各種動物的故事。

そんなあるうえ二羽にうのカラスがはなしているのをと、長者ちょうじゃむすめ病気びょうきくすのきたたりによるものだという

label.tran_page 有一天,我聽到兩隻烏鴉在樹上說話,它們告訴我,富翁女兒的病是樟樹的詛咒造成的。
そこでじいさんは長者ちょうじゃいえたずね、よるくらなかまって、そとくすのきはなしているのを
label.tran_page 於是,老人來到富人家,晚上住在倉庫裡,聽到楠木在外面說話。
それによると、くすのきたたっているのは、あたらしいくらくすのきこしうえっているからだと
label.tran_page 根據故事,我們得知楠木之所以被詛咒,是因為新的倉庫矗立在楠木的腰上。

翌日よくじつそのことを長者ちょうじゃい、早速蔵さっそくくらをどかすと、むすめすっかり元気げんきになった

label.tran_page 第二天,他把這件事告訴了富翁,富翁立刻把倉庫搬走了,女孩就完全康復了。
よろこんだ長者ちょうじゃはおじいさんにたくさん褒美ほうびをあげた
label.tran_page 富翁很高興,給了老人很多賞賜。
じいさんはきつね油揚あぶらあをどっさりってかえった
label.tran_page 老人買了一堆狐狸最喜歡吃的炸豆腐回家了。