年末年始の帰り道 電車や車がとてもこんでいます

年末年初回來的路上擠滿了火車和汽車。

年末年初回來的路上擠滿了火車和汽車。
1月3日、正月の休みをふるさとや旅行先で過ごした人たちが、たくさん帰ってきました

1月3日,許多在家鄉或旅行地良崎度假的人們紛紛回家。

1月3日,許多在家鄉或旅行地良崎度假的人們紛紛回家。
2日、高速道路では、東京に向かう道で渋滞が続きました

兩天來,前往東京的高速公路上持續堵車。

兩天來,前往東京的高速公路上持續堵車。
東北自動車道では、50km以上の渋滞になりました

東北高速公路東北路的交通擁堵長達50多公里。

東北高速公路東北路的交通擁堵長達50多公里。
3日も、渋滞が続きました

東海道新幹線“Nozomi”車站的預留座位幾乎全天都被佔滿了。

東海道新幹線“Nozomi”車站的預留座位幾乎全天都被佔滿了。
新幹線も混みました

日本航空公司的飛機連續三天都擠滿了人。

日本航空公司的飛機連續三天都擠滿了人。
東海道新幹線の「のぞみ」は、予約の席が1日中、ほとんど全部埋まっていました

全日空航空 Zennikku 似乎是 4 日最繁忙的一天。

全日空航空 Zennikku 似乎是 4 日最繁忙的一天。
飛行機は、日本航空の便が3日、混みました

海外宣教歸來人數最多的日子是4號左右。

海外宣教歸來人數最多的日子是4號左右。
全日空は4日が、いちばん混みそうです

國土交通省表示,“自新型冠狀病毒傳播以來,許多人三年來第一次享受到了旅行的樂趣。”

國土交通省表示,“自新型冠狀病毒傳播以來,許多人三年來第一次享受到了旅行的樂趣。”
海外から帰る人がいちばん多いのは4日です

海外宣教歸來人數最多的日子是4號左右。

海外宣教歸來人數最多的日子是4號左右。
国土交通省は、「新型コロナウイルスが広がってから、3年ぶりに多くの人が旅行を楽しみました」と話しています

國土交通省表示,“自新型冠狀病毒傳播以來,許多人三年來第一次享受到了旅行的樂趣。”

國土交通省表示,“自新型冠狀病毒傳播以來,許多人三年來第一次享受到了旅行的樂趣。”