大手の衣料通販サイト「ZOZO」は、これまでに比べて人手が30%かからなくなる最新の物流拠点を稼働します。
"ZOZO" Saves 30% of labor and operates the newest logistics facility (2023/10/26)
25 view大手の衣料通販サイト「ZOZO」は、これまでに比べて人手が30%かからなくなる最新の物流拠点を稼働します。
Leading clothing retailer ZOZO will operate a state-of-the-art distribution center that will require 30% less manpower than in the past.この工場は、海外を含めおよそ9000のブランド商品を発送していく物流拠点です。
The factory is a logistics facility that ships approximately 9,000 branded products, including those from abroad.届いた商品が人の手で検品されると、運搬ロボットが決められたケースまで自動で運びます。
Once the delivered product is manually inspected, the shipping robot automatically transports the product to the designated bin.客からの注文を受けると「ポケットソーター」と呼ばれる日本で初導入の仕分け技術で、空中につり下げられた無数の商品が自動で顧客ごとに仕分けられ、梱包されていきます。
When receiving an order from a customer, countless products suspended in the air will be automatically sorted and packaged for each customer using “pocket sorter” sorting technology, the first of its kind in Japan.労働力不足の改善が急務となるなか、この工場では去年までの稼働と比べ、労働人員を30%削減できるということです。
With the urgent need to alleviate labor shortages, the factory will be able to reduce the number of workers by 30% compared to last year.来月から本格稼働する予定です。
It is expected to go into official operation next month.大手の衣料通販サイト「ZOZO」は、これまでに比べて人手が30%かからなくなる最新の物流拠点を稼働します。
衣料
Clothing
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
比べ
Contest, comparison, competition
最新
Latest, newest, late-breaking (news)
稼働
Operation (of machine), operating, running, working
拠点
Position, location, base, point
人手
Someone else''s hands, other hands; hand (worker), aide; labor, work, manpower, effort; help, assistance
通販
Mail order
サイト
site (usu. website); sight; payable on sight
物流
(physical) distribution, distribution of goods, logistics
この工場は、海外を含めおよそ9000のブランド商品を発送していく物流拠点です。
工場
Factory, plant, mill, workshop
海外
Foreign, abroad, overseas
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
ブランド
Brand; bland
発送
Sending, forwarding, shipping
拠点
Position, location, base, point
物流
(physical) distribution, distribution of goods, logistics
届いた商品が人の手で検品されると、運搬ロボットが決められたケースまで自動で運びます。
ケース
Case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.); computer-aided software engineering, case
自動
Automatic, self-motion; intransitive verb
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
人
Person
運搬
Transport, carriage
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
決め
Agreement, rule
運び
Progress, pace, carriage, step, stage
ロボット
Robot
検品
inspection, checking (goods, products)
客からの注文を受けると「ポケットソーター」と呼ばれる日本で初導入の仕分け技術で、空中につり下げられた無数の商品が自動で顧客ごとに仕分けられ、梱包されていきます。
受ける
To receive, to get; to catch (e.g. a ball); to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); to sustain (damage), to incur (a loss), to suffer (an injury), to feel (influence); to undergo (e.g. surgery), to take (a test), to accept (a challenge); to be given (e.g. life, talent); to follow, to succeed, to be descended from; to face (south, etc.); to be modified by; to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; to be well-received, to become popular, to go down well
技術
Art, craft, technique, technology, engineering, skill
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
日本
Japan
自動
Automatic, self-motion; intransitive verb
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
注文
Order, request
空中
Sky, air
無数
Countless number, infinite number, innumerable
導入
Introduction, bringing in, leading in, installation
初
First, new
下げ
Lowering, sinking, bringing down, letting down; depreciation, price fall; punch line (of a rakugo story); sword strap
梱包
Packing, crating, packaging
顧客
Customer, client, patron
労働力不足の改善が急務となるなか、この工場では去年までの稼働と比べ、労働人員を30%削減できるということです。
工場
Factory, plant, mill, workshop
労働
Manual labor, manual labour, toil, work; labour party
改善
Betterment, improvement; kaizen (japanese business philosophy of continuous improvement)
削減
Cut, reduction, curtailment
去年
Last year
比べ
Contest, comparison, competition
稼働
Operation (of machine), operating, running, working
人員
Number of persons, personnel
急務
urgent business
力不足
lack of ability, inadequacy, (being) out of one's depth
来月から本格稼働する予定です。
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
来月
Next month
稼働
Operation (of machine), operating, running, working
本格
Original method or procedure; serious, orthodox, classical, genuine
イスラエル ガザ地区からの労働者数千人を送還へ(2023年11月3日)
【世界初】3.11の“断層の崖”発見「災害予測の精度高度化に貢献できれば」(2023年12月27日)
大雨や噴火などの特別警報の「緊急速報メール」終了へ「キキクル」に注力 気象庁(2022年10月18日)
ペルーのデモで20人死亡 南部クスコの国際空港は再開(2022年12月17日)
月探査機「SLIM」が調査再開 太陽電池パネルが発電(2024年1月29日)
コーラを30分ふってから開ける(プTV)
トヨタが新型「アルファード」など発表 8年ぶりのフルモデルチェンジ(2023年6月21日)
東芝が新経営計画 本社機能は川崎市に集約 最大4000人削減(2024年5月17日)
能登半島地震の被災地支援に向け 1389億円支出を閣議決定(2024年4月23日)
秋篠宮さま「全国ろうあ者大会」に 手話用いお言葉(2022年6月12日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy