ロボットの導入で生産性を2倍以上に高められるという物流倉庫での仕分け作業の様子が公開されました。
Using robots in goods distribution warehouses Publication of work status Double productivity (2022/07/05)
239 viewロボットの導入で生産性を2倍以上に高められるという物流倉庫での仕分け作業の様子が公開されました。
A work state in a distribution warehouse where productivity can be more than doubled using robotics was announced.作業員はモニターに映し出された商品を棚から選んで指定された箱に入れます。
Workers select the products displayed on the screen from the shelves and place them in the designated boxes.その後、モニターで指示された棚に移動して別のロボットの指示に従って棚から商品を選びます。
Then move to the indicated shelves on the screen and follow the instructions of another robot to select products from the shelves.このシステムを開発したベンチャー企業「ラピュタロボティクス」はロボットを導入すれば作業員の移動距離は削減され、仕分けできる商品の量も増え、人手不足が解消できるとしています。
The joint venture company "Laputa Robotics" that developed the system says that if robots are used, the distance traveled by workers will decrease, the amount of product that can be sorted will increase, and labor shortages will be solved.事務用品・通販大手のアスクルなど8社が導入し、生産性は2倍以上に高まったとしています。
Eight companies, including ASKUL, a large office supply and mail-order company, have used, and productivity is said to have been doubled or more.物流倉庫を建て替える必要がなく、1台ひと月10万円からの定期契約で導入できるということです。
Companies do not need to rebuild the distribution warehouse, and can use it with a fixed-term contract starting at 100,000 yen per month.ロボットの導入で生産性を2倍以上に高められるという物流倉庫での仕分け作業の様子が公開されました。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
生産
Production, manufacture
倍
Twice, double; times, -fold
性
Nature (of a person); sex; gender; -ty, -ity, -ness, -cy
導入
Introduction, bringing in, leading in, installation
ロボット
Robot
作業員はモニターに映し出された商品を棚から選んで指定された箱に入れます。
その後、モニターで指示された棚に移動して別のロボットの指示に従って棚から商品を選びます。
選ぶ
To choose, to select
棚
Shelf, shelves, ledge, rack; trellis
別
Distinction, difference, different, another, particular, separate, extra, exception
移動
Movement, transfer, migration, removal, travel; mobile, moving, traveling, travelling, roving
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
指示
Indication, instruction, designation, directions
その後
After that, afterwards, thereafter
に従って
In accordance with, according to, as x, then y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)
モニター
(computer) monitor; consumer who comments on products, television programs, etc. (programmes); program or utility that monitors a program or activity
ロボット
Robot
このシステムを開発したベンチャー企業「ラピュタロボティクス」はロボットを導入すれば作業員の移動距離は削減され、仕分けできる商品の量も増え、人手不足が解消できるとしています。
増える
To increase, to multiply
不足
Insufficiency, shortage, deficiency, lack, dearth
移動
Movement, transfer, migration, removal, travel; mobile, moving, traveling, travelling, roving
量
Quantity, amount, volume, portion (of food)
企業
Enterprise, undertaking, corporation, business
作業
Work, operation, manufacturing, fatigue duty
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
導入
Introduction, bringing in, leading in, installation
員
Member
開発
Development, exploitation
距離
Distance, range
削減
Cut, reduction, curtailment
システム
System
解消
Cancellation, liquidation, resolution, reduction (e.g. of stress)
ロボット
Robot
人手
Someone else''s hands, other hands; hand (worker), aide; labor, work, manpower, effort; help, assistance
ベンチャー
Venture
事務用品・通販大手のアスクルなど8社が導入し、生産性は2倍以上に高まったとしています。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
生産
Production, manufacture
倍
Twice, double; times, -fold
事務
Business, office work
性
Nature (of a person); sex; gender; -ty, -ity, -ness, -cy
導入
Introduction, bringing in, leading in, installation
高まる
To rise, to swell, to be promoted
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
社
Shrine (usually shinto)
用品
Articles, supplies, parts
通販
Mail order
物流倉庫を建て替える必要がなく、1台ひと月10万円からの定期契約で導入できるということです。
小室さん母の元婚約者「眞子さまの病気に責任痛感」(2021年10月10日)
フィリピン南部に台風22号が上陸 約10万人が避難(2021年12月17日)
ロンドンで多発 「6分に1台」携帯電話の盗難 観光客狙われるケースも… (2023年8月11日)
タイ最大級 訪日旅行イベント開幕 各自治体も魅力PR 人気観光地は上高地や白川郷(2023年10月7日)
Nihongo Kaiwa
さくら
まぜる
冬の海を漂う子ネコを釣り人が発見・救出 寒さで震える体を風呂で温め…その後家族に(2023年12月13日)
東京は記録的日照不足 史上初19日連続で3時間未満
認知症の高齢者に訪問販売 3社に一部業務停止命令(2023年5月11日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy