アメリカを訪問中の岸田総理大臣は上下両院で演説し、自由と民主主義のために両国が「肩を組み立ち上がっている」と強調しました。
Prime Minister Kishida spoke Japan and America "stand shoulder to shoulder" (2024/04/12)
1394 viewアメリカを訪問中の岸田総理大臣は上下両院で演説し、自由と民主主義のために両国が「肩を組み立ち上がっている」と強調しました。
Prime Minister Kishida, who is visiting the United States, delivered a speech in both houses of Congress, emphasizing that both countries "stand together" for freedom and democracy.「『自由と民主主義』という名の宇宙船で、日本は米国の仲間の船員であることを誇りに思います。
“Japan is proud to be a sailor accompanying the United States on the spaceship named Freedom and Democracy.ともにデッキに立ち、任務に従事し、そして、なすべきことをする、その準備はできています。
We are ready to get on deck together, do our duty and do what needs to be done.世界中の民主主義国は、総力をあげて取り組まなければなりません。
Democracies around the world must join forces.皆様、日本はすでに、米国と肩を組んでともに立ち上がっています」
Ladies and gentlemen, Japan stands shoulder to shoulder with the United States.”岸田総理は、ロシアのウクライナ侵攻や中国の軍事動向などをあげながら自由や民主主義の価値を強調しました。
Prime Minister Kishida emphasized the values of freedom and democracy, citing Russia's invasion of Ukraine and China's military tendencies.そのうえで、「日米両国は、平和や自由、繁栄にとって不可欠な存在だ」と指摘しました。
He then pointed out that “Japan and the United States play essential roles in peace, freedom and prosperity.”アメリカを訪問中の岸田総理大臣は上下両院で演説し、自由と民主主義のために両国が「肩を組み立ち上がっている」と強調しました。
自由
Freedom, liberty, as it pleases you
訪問
Call, visit
演説
Speech, address
肩
Shoulder
強調
Emphasis, highlight, stress, stressed point
主義
Doctrine, rule, principle
大臣
Cabinet minister
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
上下
Top and bottom, high and low, above and below, upper and lower ends, up and down; going up and down, rising and falling, fluctuating; going and coming back; upper and lower classes, ruler and ruled, the government and the people; first and second volumes
総理
Prime minister (as the head of a cabinet government), premier; leading, overseeing, leader, overseer, president
民主
Democracy, popular sovereignty; democratic
両国
Both countries; ryougoku (area of tokyo)
両院
both Houses of Parliament
「『自由と民主主義』という名の宇宙船で、日本は米国の仲間の船員であることを誇りに思います。
自由
Freedom, liberty, as it pleases you
名
Counter for people (usu. seating, reservations and such); first name; famous, great; name; noun
仲間
Company, fellow, colleague, associate, comrade, mate, group, circle of friends, partner; member of the same category
日本
Japan
主義
Doctrine, rule, principle
思い
Thought; imagination, mind, heart; desire, wish, hope, expectation; love, affection; feelings, emotion, sentiment, experience
誇り
Pride, boast
宇宙船
Space ship
民主
Democracy, popular sovereignty; democratic
米国
America, USA
船員
sailor
ともにデッキに立ち、任務に従事し、そして、なすべきことをする、その準備はできています。
準備
Preparation, setup, arrangements, provision, reserve
従事
Engaging, pursuing, following (e.g. profession or occupation)
立ち
Departure, setting off, start; being used up, being consumed, being burnt out; passage of time, lapse; rehearsal; leading male role in kabuki; rising from a crouch to charge, initial charge, faceoff; verb prefix conveying emphasis and sometimes formality
デッキ
Deck (e.g. ship, tape, cassette, observation, train vestibule, etc.)
任務
Duty, function, office, mission, task
世界中の民主主義国は、総力をあげて取り組まなければなりません。
主義
Doctrine, rule, principle
国
Country, state; region; national government, central government; home (i.e. hometown, home country); province (of japan); land, earth
世界中
Around the world, throughout the world
総力
Total energy, all efforts
民主
Democracy, popular sovereignty; democratic
皆様、日本はすでに、米国と肩を組んでともに立ち上がっています」
日本
Japan
肩
Shoulder
皆様
Everyone
米国
America, USA
岸田総理は、ロシアのウクライナ侵攻や中国の軍事動向などをあげながら自由や民主主義の価値を強調しました。
自由
Freedom, liberty, as it pleases you
価値
Value, worth, merit
強調
Emphasis, highlight, stress, stressed point
主義
Doctrine, rule, principle
動向
Trend, tendency, movement, attitude
軍事
Military affairs
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
総理
Prime minister (as the head of a cabinet government), premier; leading, overseeing, leader, overseer, president
民主
Democracy, popular sovereignty; democratic
侵攻
Invasion
そのうえで、「日米両国は、平和や自由、繁栄にとって不可欠な存在だ」と指摘しました。
米
America, usa
自由
Freedom, liberty, as it pleases you
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
平和
Peace, harmony
存在
Existence, being
繁栄
Prospering, prosperity, thriving, flourishing
指摘
Pointing out, identification
不可欠
Indispensable, essential
両国
Both countries; ryougoku (area of tokyo)
小室さん母の元婚約者「眞子さまの病気に責任痛感」(2021年10月10日)
『お茶で豊かな心を』 裏千家マナー教室
エンドウ豆の上のお姫様
恋人失格
デンカ 抗原検査キット自主回収へ「偽陽性」率高く(2021年11月8日)
「熱中症警戒アラート」8割あまりが認知 運用開始した年の約2倍に(2024年7月14日)
東京五輪に導入?災害情報を様々な言語で・・・伝達実験
地球最後の告白を
鉄腕アトム(1980)
花言葉
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy