秋篠宮ご夫妻の長女・眞子さまが2週間後に控えた小室圭さんとの結婚を報告するため、東京・八王子市の「武蔵野陵」を訪れ、参拝されました。
Princess Mako Visit the Musashi Royal Tomb to announce the marriage to Komuro (2021/10/12)
631 view秋篠宮ご夫妻の長女・眞子さまが2週間後に控えた小室圭さんとの結婚を報告するため、東京・八王子市の「武蔵野陵」を訪れ、参拝されました。
Princess Mako, eldest daughter of Prince Fumihito, visited "Musashino Ryo" in Hachioji, Tokyo to report her marriage to Kei Komuro, who was to marry her two weeks later.眞子さまは午前10時ごろ、昭和天皇が埋葬されている「武蔵野陵」に到着されました。
Princess Mako arrived at the "Royal Tomb of Musashi", where Emperor Showa is buried around 10 am.26日に予定されている小室さんとの結婚について報告されたもので、陵の前に進み玉串を捧げ拝礼されました。
It was announced that the marriage of the princess and Komuro would be held on the 26th, and she went to the mausoleum, put on sakachi tree branches, showed her respects.香淳皇后の「武蔵野東陵」にも参拝されました。
She also visited "Musashino Toryo" of Empress Kojun.武蔵野陵の入り口には雨にもかかわらず、眞子さまを一目見ようと100人余りの人々が傘を差して集まりました。
Despite the rain at the entrance to the Musashi Imperial Tomb, about 100 people gathered under umbrellas to catch a glimpse of Princess Mako.眞子さまは、皇室の祖先などを祭る皇居・宮中三殿にも非公式な形で拝礼する予定です。
Princess Mako also plans to pay an official visit at the Imperial Palace, the Three Palaces of the Holy Land, the place to worship the ancestors of the royal family.アメリカから帰国した小室さんは昨日で隔離期間が終わり、近く、眞子さまとおよそ3年ぶりに再会する見通しです。
Komuro, who returned from the US, is expected to meet Princess Mako for the first time in about three years, after the quarantine period ended yesterday.秋篠宮ご夫妻の長女・眞子さまが2週間後に控えた小室圭さんとの結婚を報告するため、東京・八王子市の「武蔵野陵」を訪れ、参拝されました。
市
City
後
After
報告
Report, information
週間
Week, weekly
長女
Eldest daughter, first-born daughter
夫妻
Man and wife, married couple
結婚
Marriage
東京
Tokyo
訪れ
Visit, call; arrival (e.g. of spring), advent, coming, appearance; news, tidings, word
控え
Reserve, spare, backup; note, memorandum; duplicate, copy, stub (of a ticket, etc.); waiting one''s turn
参拝
Visit to a shrine or temple, paying homage at a shrine or temple
陵
Imperial mausoleum, emperor''s tomb; big hill
小室
areole
眞子さまは午前10時ごろ、昭和天皇が埋葬されている「武蔵野陵」に到着されました。
到着
Arrival
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
天皇
Emperor of japan
午前
Morning, a.m
昭和
Showa era (1926.12.25-1989.1.7)
埋葬
Burial
陵
Imperial mausoleum, emperor''s tomb; big hill
26日に予定されている小室さんとの結婚について報告されたもので、陵の前に進み玉串を捧げ拝礼されました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
報告
Report, information
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
進み
Progress
結婚
Marriage
玉串
Branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering); sakaki (species of evergreen sacred to shinto, cleyera japonica)
拝礼
Worship
陵
Imperial mausoleum, emperor''s tomb; big hill
小室
areole
香淳皇后の「武蔵野東陵」にも参拝されました。
香
Incense
皇后
(japanese) empress, queen
参拝
Visit to a shrine or temple, paying homage at a shrine or temple
武蔵野陵の入り口には雨にもかかわらず、眞子さまを一目見ようと100人余りの人々が傘を差して集まりました。
集まり
Gathering, meeting, assembly, collection, attendance
余り
Remainder, rest, balance, remains, scraps, residue, remnant; not very (with negative sentence), not much; surplus, excess, fullness, too much; overjoyed, overwhelmed; more than, over
人
Person
一目
Glance, look, glimpse; complete view, bird''s-eye view
雨
Rain
傘
Umbrella, parasol
人々
Each person, people, men and women, everybody
差し
Between (e.g. two people), face to face; hindrance, impediment; arrhythmic section of recitative in noh music; prefix used for stress or emphasis; counter for traditional dance songs
陵
Imperial mausoleum, emperor''s tomb; big hill
眞子さまは、皇室の祖先などを祭る皇居・宮中三殿にも非公式な形で拝礼する予定です。
形
Style, way, shape, form, appearance, state
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
祖先
Ancestor
祭る
To deify, to enshrine; to pray, to worship
殿
Form of address used for official letters and business letters, and in letters to inferiors, mr
皇居
Imperial palace (of japan), imperial residence
三
Three; tri-
拝礼
Worship
皇室
Imperial household
宮中
Imperial court
非公式
informal, unofficial
アメリカから帰国した小室さんは昨日で隔離期間が終わり、近く、眞子さまとおよそ3年ぶりに再会する見通しです。
終わり
The end
期間
Period, term, interval
再会
Another meeting, meeting again, reunion
昨日
Yesterday
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
見通し
Unobstructed view, perspective, visibility, vista; forecast, outlook, prospect, prediction; insight, foresight
帰国
Return to one''s country
隔離
Isolation, segregation, separation, quarantine
小室
areole
発表された富士山の初冠雪 異例の見直しに・・・(2021年9月22日)
ピノキオ
さみしいかみさま
「エサが来た!」運ぶ主に気を取られ…食いしん坊カエルの悲劇(2023年6月7日)
夢と葉桜
みずほ 全国ATМ拠点にスピーカー付きカメラ(2022年4月16日)
スマホで撮る写真 一番多かったのは家族?食べ物?(2021年7月30日)
むすびこぶ
I SEE YOU 世界の見え方は、あなた自身の視点で変わる
サケ、サンマ漁獲量が大幅減「地球温暖化が影響」(2021年6月4日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy