政府の新型コロナ対策を話し合う分科会が先ほどから始まっています。
Omi President "Stop the cherry blossom viewing festival" Self-restraint graduation travels (2021/02/09)
1258 lượt xem政府の新型コロナ対策を話し合う分科会が先ほどから始まっています。
尾身会長らが緊急事態宣言が解除された後の感染防止対策について提言する見通しです。
具体的には年度末の謝恩会や歓送迎会、卒業旅行、お花見に伴う宴会などについて、たとえ緊急事態宣言が解除されていても控えるよう呼び掛けています。
そのうえで、すべての世代の人が引き続き感染防止対策を徹底するよう提言する見通しです。
政府の新型コロナ対策を話し合う分科会が先ほどから始まっています。
話し合う
서로 이야기하다. 이야기를 나누다. 〔동의어〕語り合う; 서로 의논하다. 【가능동사】 はなしあ·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
会
《고어》 대체적인 방향·위치·시간을 나타냄; 겹치거나 거듭된 것을 세는 말. 겹. 〔동의어〕重り; 《고어》 (바다·호수 등의) 후미. 〔동의어〕入り江; 《고어》 가지. 〔동의어〕えだ; 자루. 손잡이; 『문어』 모이. 미끼. 먹이. 〔동의어〕えさ; 많은 사람이 모여서 하는 법회(法會)·제례(祭禮); 《고어》 돌림병. 〔동의어〕えき; 그림; (텔레비전의) 영상. 화면; 『문어』 《뒤에 否定語가 따름》 잘 …하지 않다. 도저히 …할 수 없다; 회화에서, 긍정·승낙을 나타내는 말. 예. 네; 회화에서, 감동·놀람·의문을 나타냄. 예. 네. 뭐; 〈名詞에 붙어〉 남에게 말을 걸 때 쓰는 예스러운 말; 〈「か」 「だれ」 「何」 등 의문을 나타내는 말이나, 「だ」 「です」 등에 붙어〉 의문의 뜻을 강조함; 〈말 끝에 붙어〉 어조를 부드럽게 하거나 친근감을 나타내거나 함
政府
양(陽)과 음(陰). 플러스와 마이너스; 『물리』 (전기·자기의) 양성과 음성. 양극(陽極)과 음극(陰極); 정부
対策
대작; 걸작; 대규모의 작품. 〔반의어〕 小品; 대책
新型
새로운 형식; 신형. 〔동의어〕ニュータイプ
コロナ
『천문』 코로나.; (햇무리·달무리의) 무리. 광관. 〔동의어〕光冠.
分科
분화. 하나의 것이 진보·발달하여 복잡해짐에 따라 몇 개의 이질적(異質的) 부분으로 갈림.; 횃불로 다른 횃불에 불을 붙임.; 분과.; 문화.; 문과. 〔반의어〕 理科.; 인문 과학·사회 과학의 분야.; 문학부.; 『문어』 문화.; 문명이 화려하고 훌륭함.
尾身会長らが緊急事態宣言が解除された後の感染防止対策について提言する見通しです。
後
뒤. 후; (공간적으로) 뒤쪽. 후방. 등쪽; (시간적으로) 뒤. 나중. 다음; 현재로부터 거슬러 오른 때. 이전. 〔반의어〕 先; 뒷일. 후사(後事). 뒤처리. 사후(死後); 나머지; 후임(자). 후처(後妻); 후손. 자손. 1.2. 〔반의어〕 前·先; 자국. 발자국; 자취. 흔적. 종적. 행적; 필적(筆跡); 왕래. 인적(人跡); 가독(家督). 대(代); 터. 유적; 《고어》 선례(先例). 선인(先人)의 본보기
事態
자체. 글자의 체; 자체; 대체. 도대체. 대관절; 원래. 본시. 근본적으로. 〔동의어〕地体; 사태. 일이 되어가는 형편; 사퇴; 원래. 애초. 〔동의어〕自体
対策
대작; 걸작; 대규모의 작품. 〔반의어〕 小品; 대책
防止
『문어』 망자. 죽은 언니 또는 누나. 〔반의어〕亡妹; 방지; 모씨. 어떤 분; 『문어』 모지. 어떤 신문; 『문어』 방사. 실을 자음. 또는 그자은 실; 『문어』 ⇒ ひとみ; (변하여) 물체의 머리나 끝 부분에 씌우는 것; 『문어』 폭사. 급사. 〔동의어〕急死·頓死; 『문어』 칼끝. 칼의 서슬
宣言
『문어』 천언. 많은 말; 선언; 천원. 원천(源泉); 『논리학』 선언; 방사선을 방출하는 근원
解除
도움. 시중듦. 〔동의어〕介添え; 해서. 바다와 같은 넓은 마음으로 상대를 너그럽게 용서함. ((편지 등에 씀)) 〔동의어〕海容; 해제
感染
『생리학』 한선. 땀샘; 관전. 정부가 주조한 돈. 〔반의어〕私鋳銭; 관찬. 국가 기관에서 편찬함. 또는 그 편찬물. 〔반의어〕 私撰; 관선. 〔동의어〕国選. 〔반의어〕 民選; 『의학』 건선. 마른버짐; 간선. 본선. 〔반의어〕 支線; 감염; 병원체가 체내에 들어옴; 어떤 사물에 감화되거나 영향을 받음; 관전; 함선
緊急
긴급. {문어·ナリ 활용 }
見通し
가리는 것 없이 멀리까지 보임. 전망. 조망(眺望); 간파(看破). 통찰. 〔동의어〕洞察; 예측. 전망; 처음부터 끝까지 봄. 계속하여 봄. 〔동의어〕見続け. 〔참고〕 4.는 「みどおし」라고도 함
会長
회장; 『생물학』 회장; 『문어』 (내장이 뒤틀릴 만큼) 매우 감동함; 괴조. 괴금; 쾌조. 호조(好調). {문어·ナリ 활용 }; 해조. 바닷새. 〔동의어〕うみどり; 『문어』 해조. 조수(潮水). 〔동의어〕うしお; 개청. 관청이 집무를 개시함; 『불교』 불감(佛龕)을 열어 일반인에게 평소에 공개하지 않는 불상과 조사(祖師)의 상(像) 등을 공개함. 〔동의어〕開扉; 노름판을 엶; 편 날개의 길이. ((나비·잠자리 등 곤충이 날개를 수평으로 폈을 때의 폭)) 〔동의어〕開扉; 『문어』 해조; (문장·음악 등이) 잘 조화됨; 잘 조화된 가락. 〔동의어〕ハーモニー
提言
저감; 줆. 줄임; 값이 내림. 값을 내림; 『논리학』 정언. 논리학에서, 가정이나 조건을 설정하지 않고, 무조건 단정하여 내세우는 말; 『문어』 체감. 점점 줆[줄임]. 〔반의어〕 逓増; 제언. 생각이나 의견을 냄. 또는 그 의견이나 생각
具体的には年度末の謝恩会や歓送迎会、卒業旅行、お花見に伴う宴会などについて、たとえ緊急事態宣言が解除されていても控えるよう呼び掛けています。
卒業
졸업. 〔반의어〕 入学; (비유적으로) 어떤 단계를 지남
花見
꽃과 열매; 이름과 실속. 명예와 실리; 치열(齒列). 잇바디. 〔동의어〕はならび; 새의 깃이 가지런한 모양; 꽃구경. (특히) 벚꽃놀이
会
《고어》 대체적인 방향·위치·시간을 나타냄; 겹치거나 거듭된 것을 세는 말. 겹. 〔동의어〕重り; 《고어》 (바다·호수 등의) 후미. 〔동의어〕入り江; 《고어》 가지. 〔동의어〕えだ; 자루. 손잡이; 『문어』 모이. 미끼. 먹이. 〔동의어〕えさ; 많은 사람이 모여서 하는 법회(法會)·제례(祭禮); 《고어》 돌림병. 〔동의어〕えき; 그림; (텔레비전의) 영상. 화면; 『문어』 《뒤에 否定語가 따름》 잘 …하지 않다. 도저히 …할 수 없다; 회화에서, 긍정·승낙을 나타내는 말. 예. 네; 회화에서, 감동·놀람·의문을 나타냄. 예. 네. 뭐; 〈名詞에 붙어〉 남에게 말을 걸 때 쓰는 예스러운 말; 〈「か」 「だれ」 「何」 등 의문을 나타내는 말이나, 「だ」 「です」 등에 붙어〉 의문의 뜻을 강조함; 〈말 끝에 붙어〉 어조를 부드럽게 하거나 친근감을 나타내거나 함
具体
구체. 〔동의어〕具象. 〔반의어〕 抽象
事態
자체. 글자의 체; 자체; 대체. 도대체. 대관절; 원래. 본시. 근본적으로. 〔동의어〕地体; 사태. 일이 되어가는 형편; 사퇴; 원래. 애초. 〔동의어〕自体
末
《‘마음·생각·속마음’의 뜻》 어쩐지. 어딘지; 《고어》; 초목의 잎이나 가지의 끝. 〔동의어〕こずえ·うれ; 『문어』; 포구. 후미. 〔동의어〕入り江·浦曲; 해안. 해변. 〔동의어〕浜辺; 뒤. 뒷면. 뒤쪽(출입구); (옷의) 안. 안찝; 반대; 내면. 내정. 내막; (야구에서) 말(末). 선공(先攻) 팀이 수비하는 차례; 『논리학』 가정과 결론을 모두 부정한 ‘a면 b다’에 대하여 ‘a가 아니면 b가 아니다’라는 형식의 명제(命題); 連歌·俳諧에서 둘로 접은 종이의 이면; 처음 만난 기녀를 두 번째 만나는 일. 1.2.4.5.7. 〔반의어〕 表
たとえ
비유. 빗대어 하는 말; 비슷한 예. 거의 같은 예. 1.2.〔동의어〕たとい; 《「とも」 「ても」 「…しようが」 등이 따르며》 어떤 조건을 가정하고, 그 조건 아래에서도 결과가 변하지 않음을 나타냄. 가령 …할지라도. 설령 …그럴지라도. 비록 …하여도. 〔동의어〕たとい·かりに
宴会
연해; 해안 일대의 육지. 〔동의어〕海沿い; 육지와 가까운 바다. 근해. 〔반의어〕 遠洋; 『법률』 국회 등에서, 의사 일정을 마치지 못하고 다음 회의로 넘김; 연회. 잔치. 〔동의어〕うたげ; 원해. 원양. 먼바다. 〔반의어〕 近海
年度
연도; 점토. 찰흙. 〔동의어〕ねばつち; 점도. (기름 등의) 차진 정도
伴う
따라가다. 데리고 가다. 동반하다; 걸맞다. 어울리다; 따르다. 수반하다. 【문어 4단 활용 동사】
的
적; …에 대한. …에 관한; …같은. …의 성질을 띤; …상태에 있는; 《속어》 〈인명이나 직업명에 붙어〉 친근미·경멸을 나타냄. 놈. 녀석. 꾼. 씨. 〔참고〕 1.~3.은 名詞에 붙어 경향·성질·상태 등을 나타내는 形容動詞의 어간을 이룸; 방울; 적. 적합; 적; 싸움·경쟁의 상대. 적수. 〔반의어〕 味方; 해롭게 하는 것; 흔히, 절충·교섭의 상대를 가리킴. 상대. 저쪽
宣言
『문어』 천언. 많은 말; 선언; 천원. 원천(源泉); 『논리학』 선언; 방사선을 방출하는 근원
解除
도움. 시중듦. 〔동의어〕介添え; 해서. 바다와 같은 넓은 마음으로 상대를 너그럽게 용서함. ((편지 등에 씀)) 〔동의어〕海容; 해제
緊急
긴급. {문어·ナリ 활용 }
旅行
여행. 〔동의어〕旅; 『문어』 여항. 마을. 민간
控える
대기하다. 기다리다; (명령 등을 기다리며) 곁에서 대기하다; (앞쪽에) 가로놓이다. 【문어형】 ひか·ふ {하2단 활용}; 말리다. 붙잡다. 억제하다; 삼가다. 줄이다. 제한하다; (하려던 일을) 그만두다. 보류하다. 〔동의어〕見合わせる; (시간·공간적으로) 바로 가까이에 있다. 가까이에 …이 있다; (일본식 나무배에서) 노를 저어 뱃머리를 왼쪽으로 틀다. 〔반의어〕 押さえる. 【문어형】 ひか·ふ {하2단 활용}
呼び掛け
(能楽에서) 주역인 「シテ」가 무대에 있는 상대역 「ワキ」에게 소리를 지르면서 나오는 등장 형식. 또는 그 첫 謡
謝恩
차음. 방음(防音).; 사은.
歓送
완주.; 건초. 〔동의어〕干し草.; 건조.; 『음악』 간주.; 감상. 소감(所感).; 환송. 〔반의어〕 歓迎. 〔참고〕 「歓迎」에 대비되게 만들어진, 비교적 새로운 말임.; 환송. 송환. 〔동의어〕送還.; 관상.; 관상. (사물의 본질을 파악하려고) 골똘히 생각함.
そのうえで、すべての世代の人が引き続き感染防止対策を徹底するよう提言する見通しです。
徹底
철제; 준마(駿馬)의 발굽. 또는 준마; 철저. 투철
対策
대작; 걸작; 대규모의 작품. 〔반의어〕 小品; 대책
防止
『문어』 망자. 죽은 언니 또는 누나. 〔반의어〕亡妹; 방지; 모씨. 어떤 분; 『문어』 모지. 어떤 신문; 『문어』 방사. 실을 자음. 또는 그자은 실; 『문어』 ⇒ ひとみ; (변하여) 물체의 머리나 끝 부분에 씌우는 것; 『문어』 폭사. 급사. 〔동의어〕急死·頓死; 『문어』 칼끝. 칼의 서슬
世代
세대
人
사물을 3단계로 나누었을 때의 3번째. 3권의 책의 3번째 등. 〔반의어〕 天·地; 인; 인; 동정심; 유교에서 최고의 미덕; 씨에서, 씨눈과 씨젖의 총칭. 〔동의어〕にん; 세포핵 내에 있는 하나 또는 여러 개의 소체(小體); 〈「人」의 높임말〉 분; 『문어』 칼날. 날붙이; 십간(十干)의 아홉째. 〔동의어〕みずのえ; 인. 길. 높이·깊이의 단위. ((7자·4자·5자 6치 등 여러 설이 있음)); 『문어』 그믐날. 말일(末日). 〔동의어〕尽日; 『문어』 《「沈香」의 준말》 침향; 진; 병사를 배치함; 진지. 진영. 군영; 전투. 전쟁. ((예스러운 말)); 진. 집단. 무리; 심. 옛날의 길이 단위. 6자. 또는 5자. 〔동의어〕ひろ; 신. 신장(腎臟)
感染
『생리학』 한선. 땀샘; 관전. 정부가 주조한 돈. 〔반의어〕私鋳銭; 관찬. 국가 기관에서 편찬함. 또는 그 편찬물. 〔반의어〕 私撰; 관선. 〔동의어〕国選. 〔반의어〕 民選; 『의학』 건선. 마른버짐; 간선. 본선. 〔반의어〕 支線; 감염; 병원체가 체내에 들어옴; 어떤 사물에 감화되거나 영향을 받음; 관전; 함선
見通し
가리는 것 없이 멀리까지 보임. 전망. 조망(眺望); 간파(看破). 통찰. 〔동의어〕洞察; 예측. 전망; 처음부터 끝까지 봄. 계속하여 봄. 〔동의어〕見続け. 〔참고〕 4.는 「みどおし」라고도 함
引き続き
계속됨; 《「ひきつづく」의 連用形에서》; 잇따라. 곧 이어서; 연달아. 줄곧. 계속해서
提言
저감; 줆. 줄임; 값이 내림. 값을 내림; 『논리학』 정언. 논리학에서, 가정이나 조건을 설정하지 않고, 무조건 단정하여 내세우는 말; 『문어』 체감. 점점 줆[줄임]. 〔반의어〕 逓増; 제언. 생각이나 의견을 냄. 또는 그 의견이나 생각
新型コロナ 東京で新たに1763人の感染確認(2021年7月25日)
初夏の訪れ告げるクリンソウ 中禅寺湖で見頃 赤紫色やピンク色など可憐に咲き誇る (2024年6月9日)
岸田総理 能登半島地震を「特定非常災害」に指定へ(2024年1月7日)
日立 面接で“ガクチカ”質問やめプレゼン選考導入(2023年3月12日)
キックボクシングジム再開へ 東京で「ステップ2」(20/05/30)
JR 発煙の影響で再び運転見合わせ 中央線など再開見込みは午後2時(2024年6月26日)
上野公園など都立公園での花見宴会 今年は自粛求めず(2023年3月8日)
ドラえもん映画 24日からベトナムで上映 ファン集結(2024年5月19日)
ゆうちょ銀が投信販売で不適切手続き 健康確認せず
東京オリパラ 外国人選手“最低5回”検査を検討(2020年9月16日)
Để lại thông tin của bạn nhé!
Bạn cần nâng cấp lên tài khoản cao cấp để sử dụng tính năng này
Bạn có chắc chắn muốn kiểm tra lại không?
Bạn hãy nâng cấp tài khoản để đọc báo không giới hạn số lần
Todaii Japanese là website học và đọc báo tiếng Nhật tích hợp các tính năng khác như từ điển, luyện tập, thi thử, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Trường Chinh, Khương Mai, Thanh Xuân, Hà Nội