葉っぱの手紙
葉っぱの手紙
Leaf Letterたいへんけちん坊な旦那がおりました。
There was a very cheapskate manある時、手紙を出そうと思いましたが、急に紙に書くのがもったいなくなりました。
One day he was about to write a letter, but it was wasted to write on paper人にやるもんに、紙はもったいない。あれに書こう
Papers are wasteful let pick that!旦那は庭のカキの木の葉っぱを二、三枚取ると、それに手紙を書いて使いの者に持たせました。
The man took 2,3 pieces of leaves of the garden and wrote a letter on them and gave to the servantさて、それをもらった相手の旦那も、手紙を出した旦那に負けずけちん坊です。
The man who received the letter was also a cheapskate manほほう。カキの葉っぱの手紙とは、あいつもなかなかやるな。では
Writting on leaves, how smart! let's seeこちらの旦那は、手紙を持って来た使いの者に言いました。
This man said to the one who brought the letterすまないが上着を脱いで、背中を出しなさい
I am sorry, but take off your coat and show your back言われた通りにすると、その背中へ。さらさらと手紙の返事を書きました。
The servant did as the man told, the man wrote the reply to the letter at the the backしばらくたって使いの者が帰ってきますと、旦那が聞きました。
When the servant came back, the man askedごくろうだった。して、手紙の返事はもらったかい?
It was hard for you, did you take the reply?はい、返事は、ここにあります
Yes, the reply is here使いの者が背中を見せると、けちん坊の旦那は残念そうに言いました。
When the servant showed his back the cheapskate man seemed regretableなんと、その手があったか。
Really did that also work?さっきのカキの葉っぱは、おしいことをしたわい
I supposed not to use the leaves, it is pity!葉っぱの手紙
手紙
Letter
葉っぱ
Leaf; marijuana, cannabis
たいへんけちん坊な旦那がおりました。
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
けちん坊
Miser, cheapskate, skinflint
ある時、手紙を出そうと思いましたが、急に紙に書くのがもったいなくなりました。
思う
To think, to consider, to believe; to think (of doing), to plan (to do); to judge, to assess, to regard; to imagine, to suppose, to dream; to expect, to look forward to; to feel, to desire, to want; to recall, to remember
急
Urgent, sudden, abrupt; sharp, steep, precipitous; rapid, swift, fast; emergency, crisis; hurrying, haste; (in gagaku or noh) end of a song
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
書く
To write, to compose, to pen; to draw, to paint
紙
Paper
出す
To take out, to get out; to put out, to reveal, to show; to submit (e.g. thesis), to turn in; to publish, to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound), to start (fire); to serve (food); to begin ..., to start to ..., to burst into ..
手紙
Letter
人にやるもんに、紙はもったいない。あれに書こう
人
Person
書く
To write, to compose, to pen; to draw, to paint
紙
Paper
旦那は庭のカキの木の葉っぱを二、三枚取ると、それに手紙を書いて使いの者に持たせました。
者
Person
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
書く
To write, to compose, to pen; to draw, to paint
木
Tree, shrub, bush; wood, timber
三
Three; tri-
手紙
Letter
取る
To take, to pick up, to harvest, to earn, to win, to choose; to steal; to eat, to have (a meal); to remove (one''s glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.), to play
二
Two
庭
Garden, yard, courtyard; field (of action), area
持つ
To hold (in one''s hand), to take, to carry; to possess, to have, to own; to maintain, to keep; to last, to be durable, to keep, to survive; to take charge of, to be in charge of
枚
Counter for flat objects (e.g. sheets of paper)
使い
Errand, mission, going as envoy; messenger, bearer, errand boy, errand girl; familiar spirit; use, usage, user, trainer, tamer, charmer
葉っぱ
Leaf; marijuana, cannabis
さて、それをもらった相手の旦那も、手紙を出した旦那に負けずけちん坊です。
負ける
To lose, to be defeated; to succumb, to give in, to surrender, to yield; to be inferior to; to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); to reduce the price, to lower the price, to give a discount on
相手
Companion, partner, company; other party, addressee; opponent (sports, etc.)
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
出す
To take out, to get out; to put out, to reveal, to show; to submit (e.g. thesis), to turn in; to publish, to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound), to start (fire); to serve (food); to begin ..., to start to ..., to burst into ..
手紙
Letter
けちん坊
Miser, cheapskate, skinflint
ほほう。カキの葉っぱの手紙とは、あいつもなかなかやるな。では
手紙
Letter
葉っぱ
Leaf; marijuana, cannabis
こちらの旦那は、手紙を持って来た使いの者に言いました。
者
Person
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
来る
To come (spatially or temporally), to approach, to arrive; to come back, to do ... and come back; to come to be, to become, to get, to grow, to continue; to come from, to be caused by, to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
手紙
Letter
持つ
To hold (in one''s hand), to take, to carry; to possess, to have, to own; to maintain, to keep; to last, to be durable, to keep, to survive; to take charge of, to be in charge of
使い
Errand, mission, going as envoy; messenger, bearer, errand boy, errand girl; familiar spirit; use, usage, user, trainer, tamer, charmer
すまないが上着を脱いで、背中を出しなさい
背中
Back (of body)
上着
Coat, tunic, jacket, outer garment
出す
To take out, to get out; to put out, to reveal, to show; to submit (e.g. thesis), to turn in; to publish, to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound), to start (fire); to serve (food); to begin ..., to start to ..., to burst into ..
脱ぐ
To take off (clothes, shoes, etc.), to undress
言われた通りにすると、その背中へ。さらさらと手紙の返事を書きました。
背中
Back (of body)
通り
In accordance with ..., following ..; roughly, about; .. street, .. avenue
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
しばらくたって使いの者が帰ってきますと、旦那が聞きました。
者
Person
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
帰る
To return, to come home, to go home, to go back; to leave; to get home, to get to home plate
聞く
To hear; to listen (e.g. to music); to ask, to enquire, to query; to learn of, to hear about; to follow (advice), to comply with; to smell (esp. incense), to sample fragrance
使い
Errand, mission, going as envoy; messenger, bearer, errand boy, errand girl; familiar spirit; use, usage, user, trainer, tamer, charmer
ごくろうだった。して、手紙の返事はもらったかい?
返事
Reply, answer, response
手紙
Letter
はい、返事は、ここにあります
返事
Reply, answer, response
使いの者が背中を見せると、けちん坊の旦那は残念そうに言いました。
残念
Deplorable, bad luck, regret, disappointment
背中
Back (of body)
者
Person
旦那
Master (of a house, shop, etc.); husband (informal); sir, boss, master, governor, word used to address a male patron, customer, or person of high status; patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy; alms, almsgiving, almsgiver
言う
To say, to utter, to declare; to name, to call; to go (e.g. "the alarm went ping"), to make a noise
見せる
To show, to display
使い
Errand, mission, going as envoy; messenger, bearer, errand boy, errand girl; familiar spirit; use, usage, user, trainer, tamer, charmer
けちん坊
Miser, cheapskate, skinflint
なんと、その手があったか。
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
さっきのカキの葉っぱは、おしいことをしたわい
さっき
Some time ago, just now
葉っぱ
Leaf; marijuana, cannabis
今年最強の台風19号 3連休初日に関東直撃の恐れ
新型コロナ 都内で新たに124人 累計3万人超える(2020年10月25日)
企業の参加倍増 アジア最大級のLGBTQパレード(2023年4月24日)
ガソリン価格 20都府県で170円超 政府の価格抑制策が発動へ(2022年1月26日)
東京都 新たに116人感染確認 重症者は34人に(2020年11月1日)
飛行中にドア開くトラブル 逮捕の男「早く降りたくて…」(2023年5月27日)
風になる (cover)
Easy Japanese 8 - The Secret of Longevity
Easy Japanese 8 - The Sミセナイナミダハ、きっといつか
豪華!外国客船4隻が初集結 横浜港 約7500人乗船
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy