これまでずいぶんたくさんアニメーションを
作ってきましたが、しかしなかなか
未だに
巧くアニメーションを
作るのは
難しく、
大変です。
到目前为止,我已经制作了很多动画,但要制作出好的动画,现在依然非常困难、非常辛苦。
いつもどう
作ったらよいのか、
作り
始めてからもとまどってしまうのです。
即使实际开始了,我也总是不知道该怎么办,感到很迷茫。
しかし
少しずつ
形になってくると、ふつふつと
楽しくなってくるのです。
但是,随着作品逐渐成形,我的内心开始感受到炽热的喜悦。
そしてできあがってきたイメージと
自分の
頭の
中のイメージとの、
一致とズレを
近づけたり、
遠ざけたりするために、たくさんの
作業を
積み
重ねて、
最後には、どこかであきらめを
付けて、
終わりにします。
然后,为了弥补或拉开完成的形象与自己脑海中形象之间的一致或差距,我不断地进行许多工作,最终只能在某个时刻接受并放下,让它结束。
ただその
時には
終わったと
思っても、
少し
時間を
置いてみると、もう
少しこうすればよかった、ああすればよかったと、
後悔ばかりが
浮かんできて、
自分のアニメーションの
上映会に
立ち
会う
時は、いたたまれない
思いがします。
但是,即使当时觉得已经结束了,过了一段时间之后还是会后悔,想着“要是那样做就好了、要是那样就好了”,每当参加自己动画的放映会时,内心就会变得非常难以承受。
アニメーションに
限らず、クリエーターは
多かれ
少なかれ、ただ
楽しいばかりではなく、こんな
思いをしながら、
次こそは
自分のベストを
形にしようと、
日々まるで「
修行」のように
物作りに
追われていくのではないでしょうか。
不仅是动画,从事创作的人们或多或少都会经历那样的情感,他们不仅仅是为了乐趣,而是每天仿佛在“修行”一般全身心投入到创作活动中,并且期望下次能够展现出自己最好的状态。
いつかは、この
魔物から
逃れて、
心安らかな
日が
訪れるのを
夢想しながら。
他们梦想着有一天能够从这个恶魔中解脱出来,获得内心平静的日子。
現実世界には、
辛いことや
思いどおりにならないこともたくさんありますが、
創作活動の
中、
精神の
世界で
自由に
羽を
伸ばせる
時、そこには
他のいろいろな
楽しい
娯楽では
味わえない
深い
喜びがあり、それがこの
魔物から
逃れられない
理由のひとつです。
现实世界中有许多困难和无法如愿的事情,但当我通过创作活动在精神世界中自由翱翔时,会获得其他任何娱乐都无法带来的深刻喜悦,这也是我无法摆脱这个“恶魔”的原因之一。
そして、
言葉にはできない
価値観をうまく
作品として
整えられた
時、それは
人の
反応や
評価を
超えた、
絶対的な
充実感を
与えてくれるものと
信じています。
当我能够将无法用言语表达的价值汇聚成一个完整的作品时,我相信,这会带给我一种超越他人反应与评价的、绝对的充实感。