21日朝早く、
秋田県北秋田市の
畑で、
農作業をしていた
75歳の
男性がクマに
襲われ、
頭にけがをしました。
Tôt le matin du 21, un homme de 75 ans qui travaillait dans un champ à Kitaakita, préfecture dAkita, a été attaqué par un ours et blessé à la tête.
命に
別状はないということです。
Il paraît que sa vie nest pas en danger.
警察によりますと、
21日午前4時40分ごろ、
北秋田市坊沢の
畑で、
1人で
農作業をしていた
近くに
住む
75歳の
男性がクマに
襲われました。
Selon la police, vers 4h40 du matin le 21, un homme de 75 ans vivant à proximité, qui travaillait seul dans un champ à Bozawa, Kitaakita-shi, a été attaqué par un ours.
男性は
自力で
帰宅し、
同居する
家族が
消防に
通報して、
北秋田市内の
病院に
搬送されたということで、
頭にけがをしましたが
命に
別状はないということです。
Lhomme est rentré chez lui par ses propres moyens, et un membre de sa famille vivant avec lui a contacté les pompiers. Il a été transporté dans un hôpital de la ville de Kitaakita. Il a été blessé à la tête, mais sa vie nest pas en danger.
警察によりますと、クマは
体長およそ1.5
メートルで、
男性の
後ろから
突然、
襲いかかり、その
後東の
方角に
逃げたということです。
秋田県内でことし
発生したクマによる
人身被害は
3件目です。
Il sagit du troisième incident de blessure humaine causé par un ours survenu cette année dans la préfecture dAkita.
秋田県の
情報マップ
システム「クマダス」によりますと、
7月は、
去年の
同じ
時期と
比べて
3倍近い、
650件を
超えるクマの
目撃情報が
寄せられています。
Selon le système de cartographie dinformation de la préfecture dAkita, Kumadasu, plus de 650 signalements dobservations dours ont été reçus en juillet, soit près de trois fois plus quà la même période lannée dernière.
秋田県は、
県内全域に「ツキノワグマ
出没警報」を
出して
警戒を
呼びかけています。
La préfecture d’Akita a émis une « alerte d’apparition d’ours noirs d’Asie » sur l’ensemble de son territoire et appelle à la vigilance.