アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
閣僚交渉のため、ワシントンに
向けて
出発しました。
Concernant les mesures tarifaires des États-Unis, le ministre chargé de la revitalisation économique, M. Akazawa, est parti pour Washington afin de mener des négociations ministérielles.
トランプ大統領が
日本からの
輸入品に
25%の
関税を
課すとしている
期日が
8月1日に
迫る
中、
双方の
利益と
なる合意の
実現に
向けて
交渉を
進展させたい
考えです。
Alors que la date du 1er août, à laquelle le président Trump prévoit dimposer une taxe de 25 % sur les produits importés du Japon, approche, les deux parties souhaitent faire avancer les négociations en vue de parvenir à un accord mutuellement bénéfique.
赤澤大臣は
21日午前10時半すぎ、ワシントンに
向けて
羽田空港を
出発しました。
Le ministre Akazawa a quitté laéroport de Haneda pour Washington peu après 10h30 du matin le 21.
交渉のための
訪米は
8回目となります。
Il sagira de sa huitième visite aux États-Unis pour des négociations.
これに
先立って、
赤澤大臣は
記者団に
対し「アメリカも、わが
国も
守るべき
国益があり、
交渉は
一筋縄ではいかないが、
双方で
合意できる着地点を
見つけるため、
真摯かつ
誠実な
協議を
精力的に
続けたい」と
述べました。
Auparavant, le ministre Akazawa a déclaré aux journalistes : « Les États-Unis comme notre pays ont des intérêts nationaux à défendre, et les négociations ne seront pas simples, mais nous souhaitons poursuivre activement des discussions sincères et honnêtes afin de trouver un terrain d’entente acceptable pour les deux parties. »
赤澤大臣は、
現地でラトニック
商務長官との
会談を
22日未明以降に
調整している
ほか、ベッセント
財務長官やUSTR=アメリカ
通商代表部のグリア
代表との
会談も
行いたいとしています。
Le ministre Akazawa cherche à organiser une rencontre avec la secrétaire au Commerce, Mme Ratnick, sur place après la nuit du 22, et souhaite également sentretenir avec la secrétaire au Trésor, Mme Bessent, ainsi quavec Mme Greer, la représentante du Bureau du Représentant au Commerce des États-Unis USTR.
政府関係者によりますと、
日米交渉は
日本からの
巨額の
投資やアメリカ
製品の
輸入拡大などによって、アメリカの
貿易赤字を
削減して
いくとする
日本側の
提案をアメリカ
側が
精査している
段階だということで、
赤澤大臣は
相手側の
作業の
進捗を
確認したいとしています。
Selon des responsables gouvernementaux, les négociations nippo-américaines en sont au stade où la partie américaine examine de près la proposition japonaise visant à réduire le déficit commercial américain par dimportants investissements japonais et lélargissement des importations de produits américains. Le ministre Akazawa souhaite vérifier létat davancement du travail du côté américain.
そして、トランプ
大統領が、
日本からの
輸入品に
対して
25%の
関税を
課すとしている
期日が
8月1日に
迫っていることも
念頭に、
日米双方の
利益となる
合意の
実現に
向けて
交渉を
進展させたい
考えです。
Alors que la date du 1er août, à laquelle le président Trump prévoit dimposer une taxe de 25 % sur les produits importés du Japon, approche, les deux parties souhaitent faire avancer les négociations en vue de parvenir à un accord mutuellement bénéfique.