23日午前、
日本の
南の
海上で
台風7号が
発生しました
Le matin du 23, le typhon n°7 sest formé au sud du Japon, au-dessus de la mer.
台風は
24日から
25日にかけて
沖縄県に
接近する
見込みで、
気象庁は
大雨や
高波に
十分注意するよう
呼びかけています
Le typhon devrait s’approcher de la préfecture d’Okinawa entre le 24 et le 25, et l’Agence météorologique appelle à la vigilance face aux fortes pluies et aux hautes vagues.
気象庁の観測によりますと、23日午前9時、日本の南の海上で熱帯低気圧が台風7号に変わりました
Selon les observations de lAgence météorologique du Japon, à 9 heures du matin le 23, une dépression tropicale au sud du Japon sest transformée en typhon n°7.
中心の気圧は996ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は18メートル最大瞬間風速は25メートルで、中心の北東側650キロ以内と南西側280キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています
La pression centrale est de 996 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 18 mètres par seconde, avec des rafales maximales atteignant 25 mètres par seconde. Des vents forts d’au moins 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 650 kilomètres au nord-est du centre et de 280 kilomètres au sud-ouest du centre.
台風は1時間に20キロの速さで北西へ進んでいて24日から25日にかけて沖縄県に接近する見込みです
Le typhon se déplace vers le nord-ouest à une vitesse de 20 kilomètres par heure et devrait sapprocher de la préfecture dOkinawa entre le 24 et le 25.
このため、沖縄県では、雷を伴って激しい雨が降り、海上ではうねりを伴ってしだいに波が高くなる見込みで、気象庁は、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水、高波に十分注意するよう呼びかけています
Pour cette raison, dans la préfecture d’Okinawa, de fortes pluies accompagnées d’orages sont attendues, et la mer deviendra progressivement agitée avec de fortes houles. L’Agence météorologique appelle à la plus grande prudence face aux risques de glissements de terrain, d’inondations dans les zones basses, de crues de rivières et de hautes vagues.
強風や落雷、竜巻などの激しい突風にも注意してください
Veuillez également faire attention aux vents violents, aux éclairs, ainsi quaux rafales intenses telles que les tornades.