23日午前、
日本の
南の
海上で
台風7号が
発生しました。
Le matin du 23, le typhon n°7 sest formé au sud du Japon, au-dessus de la mer.
台風は
24日から
25日にかけて
沖縄県に
接近する
見込みで、
気象庁は
大雨や
高波に
十分注意するよう
呼びかけています。
Le typhon devrait s’approcher de la préfecture d’Okinawa entre le 24 et le 25, et l’Agence météorologique appelle à la vigilance face aux fortes pluies et aux hautes vagues.
気象庁の
観測によりますと、
23日午前9時、
日本の
南の
海上で
熱帯低気圧が
台風7号に
変わりました。
Selon les observations de lAgence météorologique du Japon, à 9 heures du matin le 23, une dépression tropicale au sud du Japon sest transformée en typhon n°7.
中心の
気圧は
996ヘクトパスカル、
中心付近の
最大風速は
18メートル最大瞬間風速は
25メートルで、
中心の
北東側650キロ以内と
南西側280キロ
以内では
風速15メートル
以上の
強い
風が
吹いています。
台風は
1時間に
20キロの
速さで
北西へ
進んでいて
24日から
25日にかけて
沖縄県に
接近する
見込みです。
Le typhon se déplace vers le nord-ouest à une vitesse de 20 kilomètres par heure et devrait sapprocher de la préfecture dOkinawa entre le 24 et le 25.
このため、
沖縄県では、
雷を
伴って
激しい
雨が
降り、
海上ではうねりを
伴ってしだいに
波が
高く
なる見込みで、
気象庁は、
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水、
高波に
十分注意するよう
呼びかけています。
Pour cette raison, dans la préfecture d’Okinawa, de fortes pluies accompagnées d’orages sont attendues, et la mer deviendra progressivement agitée avec de fortes houles. L’Agence météorologique appelle à la plus grande prudence face aux risques de glissements de terrain, d’inondations dans les zones basses, de crues de rivières et de hautes vagues.
強風や
落雷、
竜巻などの
激しい
突風にも
注意してください。
Veuillez également faire attention aux vents violents, aux éclairs, ainsi quaux rafales intenses telles que les tornades.