参議院選挙の
結果を
受けて、
石破総理大臣の
辞任求める
動きが
続いています。
In response to the results of the House of Councillors election, there continues to be movement calling for Prime Minister Ishiba’s resignation.
自民党奈良県連が
石破総理大臣をはじめ
党執行部の
刷新を
求める
意見書を
提出した
ほか、
自民党内で
党大会に
次ぐ
意思決定機関で
ある「
両院議員総会」の
開催を
求める
動きが
広がりをみせています。
The Nara Prefectural Federation of the Liberal Democratic Party has submitted a written opinion calling for a reshuffling of the party leadership, including Prime Minister Ishiba. In addition, within the LDP, there is a growing movement demanding the convening of the General Assembly of Both Houses of Representatives, which is the partys highest decision-making body after the party convention.
自民 奈良県連 執行部刷新求める
意見書を
提出7月20日に
行われた
参議院選挙で、
奈良選挙区では
自民党の
現職が
3回目の
当選を
果たしましたが、
次点の
候補者との
票差が
これまでの
選挙より
縮まりました。
これを
受けて
自民党奈良県連の
井岡正徳幹事長は
記者会見し、
党執行部の
刷新を
求める
意見書を
23日、
党本部に
郵送したことを
明らかにしました。
In response to this, Masanori Iioka, Secretary-General of the Liberal Democratic Partys Nara Prefectural Federation, held a press conference and revealed that on the 23rd, he had mailed a written opinion to party headquarters requesting a reshuffle of the party leadership.
意見書では「
参議院選挙は
大変厳しい
状況の
中の
戦いで、
他党の
候補者の
猛追を
受けたのは、わが
党に
対する
県民の
信頼が
揺らいだことに
一因がある」としています。
The written opinion states, The House of Councillors election was a battle in a very tough situation, and one of the reasons our party was fiercely pursued by candidates from other parties is that the trust of the prefectural citizens in our party was shaken.
その上で「
国民の
判断を
真摯に
受け
止め、
国民の
声を
聴き、
党員が
一致結束して
党運営に
傾注することが
肝要で、
危機的な
状況から
国民の
信頼を
回復するために、
役員各位の
英断をもって
党の
刷新を
図ってほしい」として、
石破総理大臣をはじめ
党執行部の
退任を
求めています。
On top of that, it states, It is essential to sincerely accept the judgment of the people, listen to their voices, and have party members unite and devote themselves to party management. In order to regain the trust of the public from this critical situation, I hope that each executive will make bold decisions to reform the party, thus calling for the resignation of Prime Minister Ishiba and the party leadership.
井岡幹事長は「
石破総理大臣が
続投を
明言したことを
受けて、
県内の
党員から
総裁の
辞任を
求める
声が
数多く
寄せられている。
Secretary-General Ioka said, Following Prime Minister Ishibas statement that he will remain in office, we have received numerous calls from party members in the prefecture demanding the resignation of the party president.
刷新された
執行部で
芯が
通った
政権運営をしてほしい」と
述べました。
I hope the renewed executive team will run the administration with a clear sense of purpose.
自民「
両院議員総会」の
開催求める
動き
広がる
自民党内では、
党大会に
次ぐ
意思決定機関である「
両院議員総会」の
開催を
求める
動きが
広がりをみせています。
旧茂木派に
加え、
24日からは
旧安倍派と
旧二階派の
中堅・
若手議員らが「
参議院選挙の
結果責任を
問い、
党の
再生のために
速やかに
両院議員総会の
開催を
求める」と
記された
決議文への
署名を
集めています。
In addition to the former Motegi faction, from the 24th, mid-level and younger members of the former Abe and Nikai factions have been gathering signatures for a resolution stating, We call for the prompt convening of a joint plenary meeting of both houses to hold those responsible for the House of Councillors election results accountable and to revitalize the party.
党則では、
国会議員の
3分の
1以上から
要求があった
場合は、
7日以内に
両院議員総会を
招集すべきと
定められていて、
若手議員らは
必要な
署名が
集まりしだい、
党執行部に
提出する
方針です。
According to the party rules, if a request is made by at least one-third of the members of parliament, a joint general meeting of both houses must be convened within seven days. The younger members and others plan to submit the necessary signatures to the party leadership as soon as they have been collected.
また、
党内では、
再来年に
実施される
予定の
総裁選挙の
前倒しを
求める
声も
出ています。
Also, within the party, there are voices calling for the leadership election, which is scheduled to be held the year after next, to be moved up.
石破首相 “
きちんと真摯に
受けとめたい”
石破総理大臣は
24日午後、
総理大臣官邸で、
参議院選挙の
比例代表で
当選した
自民党の
鈴木宗男氏と
およそ30分、
会談しました。
Prime Minister Ishiba: I want to take this seriously and sincerely. On the afternoon of the 24th, Prime Minister Ishiba held a meeting for about 30 minutes at the Prime Ministers Office with Mr. Muneo Suzuki of the Liberal Democratic Party, who was elected in the proportional representation of the House of Councillors election.
この中で、
石破総理大臣は、
自民党が
敗北した
選挙結果について「
国民の
厳粛な
審判なのできちんと
真摯に
受けとめたい」と
述べたということです。
In this context, Prime Minister Ishiba reportedly said regarding the election results in which the Liberal Democratic Party was defeated, Since this is the solemn judgment of the people, I would like to accept it sincerely and earnestly.
自民 鈴木宗男氏「
難局に
当たる
決意 強く
感じられた」
このあと
鈴木氏は
記者団に
対し「
石破総理大臣からは
裂ぱくの
気合いを
持って
難局に
当たる
決意は
強く
感じられた。
1にも
2にも
国益と
国民生活を
守り、
政治空白をつくってはならないという
強い
信念を
感じた」と
述べました。
I felt a strong conviction that, above all else, we must protect the national interest and the lives of the people, and that we must not allow a political vacuum to occur, he said.
また、
党内で
石破総理大臣の
辞任を
求める
動きが
出ていることについて「
石破総理大臣は『
民主主義なので、いろんな
意見があっていい』と
淡々としていた。
Also, regarding the movement within the party calling for Prime Minister Ishibas resignation, Prime Minister Ishiba calmly said, This is a democracy, so its fine for there to be various opinions.
私の
経験上、
選挙に
負けたところに
限って
文句を
言うが、
本当に
候補者を
含め
関係者が
一生懸命やったのか
自分たちで
総括すべきだ」と
述べました。
In my experience, its always the ones who lose the election that complain, but they should really reflect on whether they and everyone involved, including the candidate, truly did their best.
さらに「
来月中に
行う
党の
選挙総括を
踏まえて
堂々たる
意見交換をすればいい」と
指摘しました。
Furthermore, he pointed out that it would be good to have an open exchange of opinions based on the partys election review to be conducted by next month.
赤澤経済再生相「
出処進退 本人が
考えて
判断すること」
赤澤経済再生担当大臣は、
羽田空港で
記者団から
自民党内で
石破総理大臣の
辞任を
求める
動きが
続いていることについて
問われ「
政治家の
出処進退は、
総理大臣に
限らず
本人が
考えて
判断することなので、
私に
尋ねるのはお
門違いだ」と
述べました。