台風8号は、
25日夜から
沖縄地方に
接近する
見込みです。
Le typhon n°8 devrait sapprocher de la région dOkinawa dans la nuit du 25.
気象台は、
強風や
高波、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風に
十分注意するよう
呼びかけています。
Lobservatoire météorologique appelle à la plus grande prudence face aux vents violents, aux fortes vagues, aux éclairs et aux rafales intenses telles que les tornades.
台風8号 今夜には
沖縄地方に
接近の
見込み
沖縄気象台によりますと、
台風8号は、
25日午前9時には
南シナ
海にあって、
1時間に
およそ20キロの
速さで
北東へ
進んでいます。
中心の
気圧は
980ヘクトパスカル、
中心付近の
最大風速は
30メートル、
最大瞬間風速は
45メートルで、
中心から
半径75キロ以内では
風速25メートル
以上の
暴風となっています。
La pression centrale est de 980 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 30 mètres par seconde, la rafale maximale atteint 45 mètres par seconde, et dans un rayon de 75 kilomètres autour du centre, des vents violents de plus de 25 mètres par seconde soufflent.
台風8号は、
今後、
沖縄の
南を
北上し、
25日夜には
沖縄地方に
接近する
見込みです。
Le typhon n°8 devrait remonter vers le nord au sud d’Okinawa et s’approcher de la région d’Okinawa dans la soirée du 25.
沖縄地方の
沿岸の
海域では、うねりを
伴ってしけていて、
25日予想される
波の
高さは、
沖縄島本島地方、
大東島地方、
先島諸島で、
いずれも
4メートルとなっています。
Dans les zones côtières de la région d’Okinawa, la mer est agitée avec des houles ; la hauteur des vagues prévue pour le 25 est de 4 mètres aussi bien dans la région de l’île principale d’Okinawa, que dans la région des îles Daitō et dans les îles Sakishima.
また、
25日夜遅くから
次第に
風が
強まる
見込みで、
25日の
最大風速は、
先島諸島で
15メートル、
最大瞬間風速は
23メートルと
予想されています。
En outre, le vent devrait progressivement se renforcer à partir de la fin de la nuit du 25, avec une vitesse maximale prévue de 15 mètres par seconde et une rafale maximale de 23 mètres par seconde dans les îles Sakishima le 25.
沖縄本島地方では、
台風の
発達の
程度によっては、
26日と
27日、
大しけや
警報級の
大雨と
なるお
それがあります。
Dans la région principale d’Okinawa, selon le développement du typhon, il y a un risque de forte houle et de pluies torrentielles de niveau d’alerte les 26 et 27.
気象台は、
強風や
高波、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、
高潮に、
十分注意するよう
呼びかけています。
Lobservatoire météorologique appelle à une vigilance accrue face aux vents violents, aux hautes vagues, aux orages accompagnés de rafales violentes telles que les tornades, ainsi quaux marées de tempête.
台風7号 このあと
熱帯低気圧になる
見込み
Le typhon n°7 devrait bientôt se transformer en dépression tropicale.
一方、
台風7号は、
25日午前9時には、
与那国島の
北北東およそ
250キロの
海上を
1時間におよそ
30キロの
速さで
西へ
進んでいます。
台風7号はこのあと、
熱帯低気圧となる
見込みです。
Le typhon n°7 devrait bientôt se transformer en dépression tropicale.
24日、マリアナ
諸島付近で
発生した
台風9号が
北上しています。
Le 24, le typhon n°9 qui sest formé près des îles Mariannes se dirige vers le nord.
週明けにかけて
小笠原諸島に
接近するおそれがあります。
Il y a un risque quil sapproche des îles Ogasawara au début de la semaine.
今後の
情報に
注意してください。
Veuillez prêter attention aux informations à venir.