去年の
日本人の
平均寿命は
女性が87.13
歳、
男性が81.09
歳で、
女性は
平均寿命が
公表されている
国の
中で40
年連続で1
位となりました。
厚生労働省によりますと、
去年の
日本人の
平均寿命は
Selon le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales, lespérance de vie moyenne des Japonais lan dernier était de 87 ans pour les femmes.
▽
女性が87.13
歳▽
男性が81.09
歳で
前の
年と
比べて
▽
女性は0.01
歳下回り
▽
男性は
同じでした。
平均寿命が
公表されている
国の
中では
▽
女性は40
年連続で1
位となり
▽
男性は、スウェーデンやスイス、ノルウェー
などに
次いで6
位でした。
平均寿命は
新型コロナに
感染して
亡くなる
人が
増加したことから
縮まる
傾向にありましたが、
おととし、
男性と
女性いずれも3
年ぶりに
前の
年を
上回っていました。
Lespérance de vie avait tendance à diminuer en raison de laugmentation du nombre de décès dus à linfection par le nouveau coronavirus, mais il y a deux ans, tant pour les hommes que pour les femmes, elle a dépassé celle de lannée précédente pour la première fois en trois ans.
おととしと
去年の
平均寿命の
差を
死因別に
分析すると
▽
心筋梗塞などの
心疾患で
亡くなった
人が
減少した
一方▽
老衰で
亡くなった
人は
増加したということです。
厚生労働省は「
平均寿命は
前の
年と
比べると、おおむね
横ばいだったが、
長期的には
生活環境や
医療水準、
国民の
健康意識の
高まりなどで
延びる
傾向に
あると
思われる」としています。
Le ministère de la Santé, du Travail et du Bien-être social déclare : « Lespérance de vie est restée globalement stable par rapport à lannée précédente, mais à long terme, elle semble avoir tendance à augmenter en raison de lamélioration de lenvironnement de vie, du niveau des soins médicaux et de la prise de conscience croissante de la santé parmi la population. »