25日、
静岡市の
山間部で、
林道脇の
斜面が
崩れて
道路をふさぎ、
山小屋に
宿泊している
登山者や
工事の
作業員など少なくとも
117人が
下山できない
状態になりました。
25日,静冈市的山间地区,由于林道旁的山坡发生塌方,导致道路被堵,至少有117名正在山间小屋住宿的登山者和施工工人等无法下山。
市は
26日朝から
土砂の
撤去を
始めた
ほか、
急ぎ
下山を
希望する
人には
徒歩によるう
回ルートを
確保したということです。
市政府从26日早上开始清理泥沙,并为急需下山的人提供了步行绕行路线。
静岡市によりますと、
25日午前11時ごろ、
静岡市葵区の
山間部で
林道の
脇の
斜面が
崩れ、
道路をふさぎました。
据静冈市称,25日上午11点左右,静冈市葵区的山间地区有林道旁的斜坡发生塌方,堵塞了道路。
この影響で、
現場から
北に
およそ5キロ離れた
山小屋「
椹島ロッヂ」に
宿泊している
登山者やリニア
中央新幹線の
工事の
作業員など
少なくとも
117人が
下山できない
状態になりました。
受此影响,至少有117人,包括住在距离现场以北约5公里的山间小屋“椹岛小屋”的登山者和磁悬浮中央新干线工程的工人,目前无法下山。
これまでにけがをしたり
体調を
崩したりした
人はいないということです。
市によりますと
林道の
脇の
斜面は
長さおよそ
60メートル、
高さおよそ
90メートルにわたって
崩れ、およそ
200立方メートルの
土砂が
堆積しているとみられるということです。
据市政府称,林道旁的斜坡大约长60米,高约90米,发生了塌方,预计有约200立方米的土砂堆积。
市は
26日朝から
重機を
使って
土砂の
撤去を
始めていて、
林道の
土砂が
取り
除かれ
安全が
確認されれば、
27日昼には
通行できるとしています。
市政府从26日早上开始使用重型机械清除泥沙,如果林道上的泥沙被清除并确认安全,预计27日中午可以通行。
また、
急ぎ
下山を
希望する
人たちには、ひざ
下ほどの
深さの
川を
横断したあと、
対岸を
歩いて
林道に
戻るう
回ルートを
確保し、およそ
80人がこのルートを
使って
下山するということです。
此外,对于希望尽快下山的人们,还开辟了一条绕行路线,需要涉过及膝深的河流后,沿对岸行走返回林道,大约有80人通过这条路线下山。
この
林道では、
去年9月にも、
今回とは
別の
場所で、
斜面が
崩れて
道路をふさぎ、
登山者などが
一時、
下山できなくなりました。
去年九月,在这条林道上也曾发生过不同地点的山坡塌方,导致道路被堵,登山者等一度无法下山。