続投の
意向を
示す
石破総理大臣は、NHKの
単独インタビューで、
アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意の
確実な
実行などに
取り
組み、
責任を
果たして
いくと
強調しました。
Prime Minister Ishiba, who has indicated his intention to remain in office, emphasized in an exclusive interview with NHK that he will work to ensure the steady implementation of the Japan-U.S. agreement regarding U.S. tariff measures and fulfill his responsibilities.
自民党内では
続投への
反発が
出ていて、
28日の
両院議員懇談会で
意見が
交わされる
見通しです。
Within the Liberal Democratic Party, there is opposition to continuing in office, and opinions are expected to be exchanged at the joint meeting of both houses on the 28th.
石破総理大臣は、
26日NHKの
単独インタビューに
応じアメリカの
関税措置をめぐる
日米交渉の
合意を
確実に
実行していくとともに、
国内産業の
支援に
全力を
挙げる
考えを
示しました。
Prime Minister Ishiba, in an exclusive interview with NHK on the 26th, expressed his intention to steadily implement the agreement reached in the Japan-U.S. negotiations regarding U.S. tariff measures, and to make every effort to support domestic industries.
その上で、みずからの
続投の
意向に
自民党内で
反発が
出ていることについて「
一番大事なのが
国益だ。
On top of that, regarding the backlash within the Liberal Democratic Party against his intention to continue in office, he said, The most important thing is the national interest.
自分自身のことを
考えれば、
いろいろな
判断が
あるが、
行政の
最高責任者としては、
自身の
思いは
抑えなければならない」と
述べました。
If I think about myself, there are various judgments, but as the top administrative official, I must suppress my personal feelings, he said.
そして「
一切の
私心を
持たず
国民のため、
国の
将来のために
自分を
滅して
やる」と
述べ、
政策課題に
引き
続き
取り
組み、
責任を
果たしていくと
強調しました。
He stated, I will devote myself completely for the sake of the people and the future of the country, without any personal interest, and emphasized that he would continue to address policy issues and fulfill his responsibilities.
茂木前幹事長 “
石破首相の
辞任含め
党執行部の
刷新必要”
こうした
中、
去年の
自民党総裁選挙に
立候補した
茂木前幹事長は、みずからのYouTube
番組で「リーダーも
含めて
主要な
メンバーを
決め、やり
直していく
姿が
再生のために
必要だ」と
述べ、
石破総理大臣の
辞任を
含め、
党執行部の
刷新が
必要だという
考えを
示しました。
一方、
去年、
初当選した
大空幸星・
衆議院議員は
旧ツイッターの「X」に「
今の
自民党のままだと
誰がトップに
立っても
変わらない」などと
投稿し、
若手の
登用などを
求めました。
On the other hand, last year, newly elected House of Representatives member Kosei Ozora posted on the former Twitter, X, saying, As long as the LDP remains as it is now, it wont change no matter who becomes the leader, and called for the appointment of younger members.
また、
去年の
自民党総裁選挙に
立候補した、
上川・
前外務大臣は、
旧ツイッターの「X」に「
参議院選挙が
終わり、
大変厳しい
結果が
現実となった。
Also, former Foreign Minister Kamikawa, who ran in last years LDP presidential election, posted on X formerly Twitter, The House of Councillors election has ended, and a very tough result has become a reality.
国政の
停滞は
許されず、
分断のない
社会を
前へ
進めていくためには、
力を
合わせて
国難を
乗り
越えていく
良識ある
政治が
不可欠だ。
Stagnation in national politics cannot be allowed, and in order to move society forward without division, it is essential to have sensible politics that unites our strength to overcome national crises.
今、
私が
できることは
何か。
責任と
覚悟を
持って
行動していく
所存だ」と
投稿しました。
I intend to act with responsibility and determination, he posted.
自民党は、
28日、
両院議員懇談会を
開くことにしていて、
石破総理大臣の
続投や
参議院選挙の
総括の
進め
方などをめぐって
意見が
交わされる
見通しです。
The Liberal Democratic Party is scheduled to hold a joint meeting of both houses on the 28th, where opinions are expected to be exchanged regarding Prime Minister Ishibas continuation in office and how to proceed with the review of the House of Councillors election.
石破総理大臣の
単独インタビューは、
27日午後9
時からの「NHKスペシャル」の
中でもお
伝えします。
Prime Minister Ishibas exclusive interview will also be featured in NHK Special starting at 9 p.m. on the 27th.