台風8号から
変わった
熱帯低気圧などの
影響で、
九州南部から
沖縄・
奄美にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定となっています。
태풍 8호에서 변한 열대저기압 등의 영향으로, 규슈 남부에서 오키나와·아마미에 걸쳐 대기의 상태가 매우 불안정해지고 있습니다.
特に、
沖縄県の
大東島地方では
27日夕方から
夜遅くにかけて
線状降水帯が
発生し、
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があり、
警戒が
必要です。
특히 오키나와현의 다이토섬 지역에서는 27일 저녁부터 밤늦게에 걸쳐 선상강수대가 발생하여, 재해 위험도가 급격히 높아질 가능성이 있으므로 경계가 필요합니다.
気象庁によりますと、
台風8号から
変わった
熱帯低気圧や、
高気圧の
縁をまわる
暖かく
湿った
空気の
影響で、
九州南部から
沖縄・
奄美にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定となっています。
기상청에 따르면, 태풍 8호에서 변한 열대저기압과 고기압 가장자리를 도는 따뜻하고 습한 공기의 영향으로, 규슈 남부에서 오키나와·아마미에 걸쳐 대기의 상태가 매우 불안정해지고 있습니다.
九州南部から
沖縄・
奄美では
雷を
伴って
激しい
雨や
非常に
激しい
雨が
降る
見込みで、
28日昼までの
24時間に
降る
雨の
量は、
▽
沖縄で
180ミリ、
▽
奄美で
150ミリ、
▽
九州南部で
100ミリと
予想されています。
特に、
沖縄県の
大東島地方では
27日夕方から
夜遅くにかけて
線状降水帯が
発生して、
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
특히 오키나와현의 다이토섬 지역에서는 27일 저녁부터 밤늦게에 걸쳐 선상강수대가 발생하여, 재해 위험도가 급격히 높아질 가능성이 있으므로 경계가 필요합니다.
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水・
氾濫に
警戒するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風に
注意が
必要です。
토사 재해나 저지대 침수, 하천의 수위 상승·범람에 경계함과 동시에, 낙뢰나 토네이도 등 격렬한 돌풍에도 주의가 필요합니다.
台風9号 あす~
あさって 小笠原諸島に
最接近一方、
大型で
強い
台風9号は、
小笠原近海を
1時間に
20キロの
速さで
北へ
進んでいて、
28日から
29日にかけて
小笠原諸島に
最も
接近する
見通しです。
小笠原諸島では
28日以降、
次第に
風が
強まってしけ、
29日には
非常に
強い
風が
吹き、
雷を
伴った
激しい
雨が
降る
見込みです。
오가사와라 제도에서는 28일 이후 점차 바람이 강해지며 거칠어지고, 29일에는 매우 강한 바람이 불고 천둥을 동반한 강한 비가 내릴 것으로 예상됩니다.
30日ごろにかけても
雨が
降り
続くお
それがあります。
30일경까지도 비가 계속 내릴 우려가 있습니다.
気象庁は
高波や
強風、
土砂災害、
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意し、
落雷や
突風に
注意するよう
呼びかけています。
기상청은 높은 파도와 강풍, 산사태, 저지대 침수, 강 수위 상승에 각별히 주의하고, 낙뢰와 돌풍에도 유의할 것을 당부하고 있습니다.