28日午前、
東京 小金井市に
あるスポーツクラブの
プールで、
小学1年生の
男の
子が
溺れているのが
見つかり、
意識不明の
重体になっています。
On the morning of the 28th, a first-grade boy was found drowning in the pool of a sports club in Koganei City, Tokyo, and is now unconscious and in critical condition.
学童保育の
活動でプールを
訪れていたということで、
警視庁が
詳しい
状況を
調べています。
The Metropolitan Police Department is investigating the details, as it is reported that they were visiting the pool as part of an after-school childcare activity.
28日午前10時半すぎ、
小金井市緑町にあるスポーツクラブ「メガロス
武蔵小金井」のプールで、「
男の
子が
溺れて、
意識と
呼吸がない」と
消防に
通報がありました。
A little after 10:30 a.m. on the 28th, there was a call to the fire department from the pool at the sports club Megalos Musashi-Koganei in Midoricho, Koganei City, saying, A boy is drowning and has no consciousness or breathing.
警視庁によりますと、
溺れたのは
小学1年生の
6歳の
男の
子で、うつぶせの
状態で
浮いているのが
見つかり、
病院に
運ばれて
手当てを
受けていますが、
意識不明の
重体だということです。
According to the Metropolitan Police Department, the person who drowned was a 6-year-old boy in the first grade of elementary school. He was found floating face down, taken to the hospital and is receiving treatment, but he is in a critical condition and unconscious.
28日は
学童保育の
活動で、
付き添いの
職員を
含む
17人ほどがプールを
訪れ、
2レーン
分を
区切って、
遊泳をしていました。
On the 28th, about 17 people, including staff accompanying the group, visited the pool for an after-school care activity. They sectioned off two lanes and were swimming.
当時はスポーツクラブの
従業員2人が
監視にあたり、
1人がプールの
中で、
もう1人がプールサイドで、
それぞれ子どもたちの
様子を
見ていたということです。
At that time, two employees of the sports club were monitoring the situation: one was in the pool and the other was on the poolside, each watching over the children.
遊泳を
始めてから
10分ほどで
男の
子が
浮いているのが
見つかったということで、
警視庁が
当時の
詳しい
状況を
調べています。
About 10 minutes after swimming began, the boy was found floating, and the Metropolitan Police Department is investigating the details of the situation at that time.
現場はJR
中央線の
東小金井駅から
西に
1キロほど
離れたスポーツクラブです。
The site is a sports club located about one kilometer west of Higashi-Koganei Station on the JR Chuo Line.