世界のマングローブの
写真を
集めた「マングローブ
写真賞」で、アメリカのフロリダ
州の
写真が
1番になりました。
Une photographie prise dans la mangrove de lÉtat de Floride, aux États-Unis, a remporté le premier prix au « Prix de la photographie de la mangrove ». Ce prix rassemble des photos de mangroves du monde entier.
写真には、
青い
水の
上をピンク
色の
鳥が
飛んでいます。
Dans la photo, un oiseau rose vole au-dessus de la surface bleue de leau.
水の
中では、サメが
魚を
狙っています。
Sous leau, un requin guette un poisson.
マングローブは、
海と
川が
交わる
所に
生える
木です。
Les mangroves sont des arbres qui poussent là où la mer et les rivières se rencontrent.
マングローブは、
地球の
温度が
上がるのを
防いだり、
洪水を
防いだりする
役に
立っています。
Les forêts de mangroves contribuent à freiner le réchauffement climatique de la planète et jouent un rôle dans la prévention des inondations.
絶滅しそうな
動物が
住む
場所にもなっています。
Cest aussi un lieu où vivent de nombreuses espèces menacées dextinction.
しかし、
国際自然保護連合によると、
世界のマングローブの
半分以上が
2050年までになくなる
危険があります。
Cependant, selon lUnion internationale pour la conservation de la nature, il existe un risque que plus de la moitié des forêts de mangroves du monde disparaissent dici 2050.
写真の
審査をした
人は「
写真は、マングローブの
自然の
中で、いろいろな
生き
物が
生きていることを
教えてくれます」と
話しました。
Les membres du jury ont déclaré : « Cette photo nous montre que de nombreux êtres vivants habitent dans la nature de la mangrove. »