韓国の
人気グループBTSが
所属する
会社、HYBEのトップの
人に、
法律を
守らないで
お金を
得た
疑いが
出ています。
Le dirigeant de HYBE, la société à laquelle appartient le célèbre groupe musical coréen BTS, est soupçonné d’avoir perçu de l’argent sans respecter la loi.
韓国のメディアによると、HYBEは
会社の
株を
市場で
売り
始める
前、2019
年に、
株を
持っている
人たちに「
株を
売り
始める
予定はない」と
説明しました。
Selon les médias sud-coréens, avant que HYBE ne commence à vendre ses actions sur le marché en 2019, elle avait expliqué aux actionnaires quelle « navait pas lintention de vendre ses actions ».
この
ため、
株を
持っている
人たちは
株を
売りました。
Pour cette raison, les personnes qui détenaient des actions ont vendu leurs actions.
しかし、HYBEはそのあと
株を
売り
始めました。
Cependant, HYBE a ensuite commencé à vendre ses actions.
株を
買った
会社は
株の
値段が
上がると、すぐに
売りました。
La société a acheté cette action et la immédiatement vendue lorsque le cours de laction a augmenté.
HYBEのトップの
人は、この
会社から4000
億ウォン、400
億円ぐらいを{もら}ったということです。
On dit que le dirigeant de HYBE a reçu environ 400 milliards de wons, soit environ 40 milliards de yens, de cette entreprise.
韓国の
警察は、HYBEのトップの
人が
嘘をついて
株を
買わせたと
考えています。
La police sud-coréenne pense que le dirigeant de HYBE a menti pour inciter d’autres personnes à acheter des actions.
警察は7
月24
日、HYBEの
本社に
入って
調べました。
Le 24 juillet, la police a effectué une perquisition au siège de HYBE.
国の
税金の
役所も、HYBEが
税金を
払っていないかどうか
調べています。
LAgence nationale des impôts enquête également pour savoir si HYBE commet une évasion fiscale.