日銀は
31日まで
開いた
金融政策決定会合で、いまの
金融政策を
維持することを
決めました
The Bank of Japan decided to maintain its current monetary policy at the monetary policy meeting held through the 31st.
アメリカの
関税措置をめぐって
先週、
日米が
合意したものの、
経済と
物価への
影響は
時間をかけて
慎重に
確認すべきだと
判断したとみられます
Regarding the U.S. tariff measures, although Japan and the U.S. reached an agreement last week, it is believed that they decided the impact on the economy and prices should be carefully monitored over time.
日銀は31日、2日目の金融政策決定会合を開き、いまの政策を維持することを決めました
The Bank of Japan held the second day of its monetary policy meeting on the 31st and decided to maintain its current policy.
政策金利を据え置き、短期の市場金利を0
Keep the policy rate unchanged and set the short-term market interest rate at 0.
5%
程度で
推移するよう
促します
Encourage it to remain around 5%.
日銀はことし1月に追加利上げに踏み切りましたが、今回を含め4会合連続で政策金利を据え置きました
The Bank of Japan implemented an additional rate hike this January, but has kept the policy interest rate unchanged for four consecutive meetings, including this one.
影響が懸念されていたアメリカの関税措置を巡っては先週、日米が合意したものの、現時点では企業収益などへの影響がまだはっきり見えていないとして金融政策を維持しながら経済と物価への影響を慎重に確認すべきだと判断したとみられます
Regarding the U.S. tariff measures that had raised concerns about their impact, although Japan and the U.S. reached an agreement last week, it appears that the decision was made to maintain monetary policy and carefully monitor the effects on the economy and prices, as the impact on corporate earnings and other areas is still not clearly visible at this point.
また、日銀は経済と物価の最新の見通しも公表し、9人の委員の中央値は年度">今年度のGDP=国内総生産の実質の伸び率がこれまでの0
In addition, the Bank of Japan also released its latest outlook on the economy and prices, and the median forecast of the nine board members is that the real GDP growth rate for this fiscal year will be 0 so far.
5%から0
6%に、
今年度の
生鮮食品を
除いた
消費者物価の
上昇率はこれまでの2
The inflation rate for consumer prices excluding fresh food this fiscal year is 2.6%.
2%から2
7%に
それぞれ修正しました
I have adjusted each to 7%.
コメなどの食料品価格が高止まりしていることを反映させた形です
This reflects the fact that prices of food items such as rice remain high.
植田総裁がこのあとの会見で今後の金融政策の方向性についてどのように説明するかが焦点となります
The focus will be on how Governor Ueda will explain the future direction of monetary policy at the upcoming press conference.
【きょうの見通しは】政策金利を据え置く方向で議論か
日銀は31日、2日目の金融政策決定会合を開きます
[Todays outlook] BOJ to discuss keeping policy interest rate unchanged; Bank of Japan holds the second day of its monetary policy meeting on the 31st.
日銀内では、
トランプ政権の
関税措置をめぐる
日米交渉の
合意で
不確実性は
低くなったという
受け
止めが
ある一方、
企業収益などに
与える
影響を
見極めたいという
意見も
多く、
会合では
政策金利を
据え
置く
方向で
議論が
行われる
見通しです
Within the Bank of Japan, while some believe that uncertainty has decreased following the Japan-U.S. agreement on the Trump administrations tariff measures, many also want to assess the impact on corporate earnings and other factors. As a result, discussions at the meeting are expected to focus on maintaining the current policy interest rate.
日銀の金融政策決定会合は31日が2日目で、植田総裁をはじめ9人の委員が当面の政策を議論します
The Bank of Japans Monetary Policy Meeting enters its second day on the 31st, with Governor Ueda and the other eight committee members discussing the immediate policy outlook.
これまで日銀は、トランプ政権の関税措置で国内の経済と物価の先行きに不確実性があるとして、3会合連続で政策金利を据え置いています
So far, the Bank of Japan has kept its policy interest rate unchanged for three consecutive meetings, citing uncertainty about the outlook for the domestic economy and prices due to the tariff measures implemented by the Trump administration.
今回の会合に向けては関税措置をめぐる日米の交渉が今月下旬に合意し、日銀内には不確実性は低くなったという受け止めが出ています
For this meeting, negotiations between Japan and the U.S. regarding tariff measures reached an agreement late this month, and within the Bank of Japan, there is a perception that uncertainty has decreased.
ただ、企業収益などへの影響は十分データに表れておらず時間をかけて分析する必要があるという意見や、アメリカと中国の関税交渉を見極めるべきだといった指摘が多く、今回も政策金利を据え置く方向で議論が行われる見通しです
However, many opinions point out that the impact on corporate earnings and other factors is not yet sufficiently reflected in the data and needs to be analyzed over time, and that the tariff negotiations between the United States and China should be closely monitored. Therefore, discussions are expected to be held this time as well with a view to keeping the policy interest rate unchanged.
一方、日銀は今回の会合にあわせて2027年度までの経済と物価の見通しを公表します
On the other hand, the Bank of Japan will announce its economic and price outlook through fiscal 2027 in conjunction with this meeting.
コメをはじめとした物価の高止まりや関税措置をめぐる日米合意などの最新情勢を経済成長率や物価上昇率の見通しに反映しますが、この先の金融政策運営に大きくかかわるだけに、どのような予測を示すかが焦点となります
We will reflect the latest developments, such as the continued high prices of rice and other goods and the Japan-U.S. agreement on tariff measures, in our forecasts for economic growth and inflation rates. However, since these factors will have a significant impact on future monetary policy management, the focus will be on what kind of projections will be presented.