女性3人が
拳銃で
殺害され、
30日で
発生から
30年となった
東京 八王子市のスーパー「ナンペイ」での
強盗殺人事件で、
警視庁が
現場や
周辺から
70本余りの
たばこの
吸い
殻を
証拠として
回収し、DNA
型鑑定などによって
2本を
除き、
吸った
人物を
特定していたことが
捜査関係者への
取材でわかりました
Three women were shot and killed in the robbery-murder case at the Nampei supermarket in Hachioji City, Tokyo, which will mark 30 years since the incident in 30 days. It has been learned from interviews with investigators that the Metropolitan Police Department collected more than 70 cigarette butts from the scene and surrounding area as evidence, and, through DNA analysis and other methods, identified the individuals who smoked all but two of them.
特定された
人物は
事件と
無関係とみられますが、
残る
2本からもDNAが
採取されていて、
警視庁は
犯人が
捨てた
可能性は
排除できないとして
捜査を
続けています
The identified individual is believed to be unrelated to the incident, but DNA has also been collected from the remaining two items, and the Metropolitan Police Department is continuing its investigation, as it cannot rule out the possibility that the perpetrator discarded them.
1995年7月30日、東京 八王子市にあったスーパーマーケット「ナンペイ」の事務所で、アルバイトの女子高校生2人と、パート従業員の女性のあわせて3人が何者かに拳銃で頭を撃たれ殺害された事件は、未解決のまま30日で発生から30年となりました
On July 30, 1995, at the office of the Nampei supermarket in Hachioji City, Tokyo, three people—two female high school students working part-time and a female part-time employee—were shot in the head and killed by an unknown assailant. As of the 30th, it has been 30 years since the incident, which remains unsolved.
この事件では犯人のものと特定できるDNAが採取されておらず、捜査を難しくする一つの要因になってきたとされています
In this case, no DNA that could be identified as belonging to the perpetrator has been collected, and this has become one of the factors making the investigation difficult.
警視庁は現場やその周辺で70本余りのたばこの吸い殻を証拠として回収しDNA型鑑定などによる捜査を進めていますが、これまでに2本を除き、吸った人物を特定していたことが捜査関係者への取材でわかりました
The Metropolitan Police Department has collected more than 70 cigarette butts from the scene and its surroundings as evidence and is conducting investigations such as DNA analysis. Interviews with investigators have revealed that, except for two, they have identified the individuals who smoked them.
特定された人物はいずれも事件と無関係とみられ、特別捜査本部が長年、情報を求めていた『事務所の灰皿にあった口紅の付いた吸い殻』についても、当時店を退職していた女性の元従業員が吸ったものとみられることがわかったということです
None of the identified individuals appear to be connected to the case, and it has been revealed that the lipstick-stained cigarette butt found in the ashtray at the office, which the special investigation headquarters had been seeking information about for many years, is believed to have been smoked by a former female employee who had already left the establishment at the time.
吸った人物が特定できていない2本の吸い殻はスーパーの敷地で見つかり、DNAが採取されていて、警視庁は犯人が捨てたものである可能性は排除できないとして捜査するとともに、事件に関する情報の提供を引き続き求めています
The two cigarette butts, whose smokers have not been identified, were found on the supermarket premises, and DNA has been collected from them. The Metropolitan Police Department is continuing its investigation, as it cannot rule out the possibility that the butts were discarded by the perpetrator, and is still seeking information related to the case.