7月の
参議院選挙を
受けて
臨時国会が、
8月1日召集されます。
The extraordinary session of the Diet will be convened on August 1st following the House of Councillors election in July.
衆議院に
続いて
参議院でも
少数与党と
なる中、
来週には
予算委員会で
集中審議が
行われ、
アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意などについて
論戦が
交わされる
見通しです。
Following the House of Representatives, the ruling party is also in the minority in the House of Councillors, and next week an intensive deliberation will be held in the Budget Committee, where debates are expected over issues such as the Japan-U.S. agreement regarding American tariff measures.
7月の参議院選挙のあと初めての国会となる第218臨時国会が8月1日召集されます。
The 218th extraordinary session of the Diet, which will be the first session after the House of Councillors election in July, will be convened on August 1.
午前の参議院本会議では、自民党の関口昌一議長が再び議長に、立憲民主党の福山哲郎元幹事長が副議長に、それぞれ">それぞれ選出される見通しです。
In the morning session of the House of Councillors, Masakazu Sekiguchi of the Liberal Democratic Party is expected to be re-elected as Speaker, and Tetsuro Fukuyama, former Secretary-General of the Constitutional Democratic Party, is expected to be elected as Vice Speaker.
また、参議院に27ある常任委員長と特別委員長、それに審査会長の配分は、与野党の調整で、議席を伸ばした国民民主党と参政党が新たに委員長ポストを確保したほか、憲法審査会長は、立憲民主党に割りふられ、衆参両院で立憲民主党の議員が務めることになりました。
In addition, regarding the allocation of the 27 standing and special committee chairpersons and review committee chairperson positions in the House of Councillors, through coordination between the ruling and opposition parties, the Democratic Party for the People and the Sanseito, both of which increased their seats, newly secured committee chair positions. Furthermore, the chairperson of the Constitutional Review Committee was assigned to the Constitutional Democratic Party, meaning that members of the Constitutional Democratic Party will serve as chairpersons in both houses of the Diet.
自民党は、議席を減らしたものの、議院運営委員長や予算委員長のポストを維持することになり、8月1日、委員長などの人事も正式に決まる運びです。
Although the Liberal Democratic Party lost some seats, it will retain positions such as the Chairperson of the Committee on Rules and Administration and the Chairperson of the Budget Committee. On August 1, the appointments for these chairpersons and other positions will be officially decided.
そして、午後には、天皇陛下をお迎えして開会式が行われます。
And in the afternoon, the opening ceremony will be held with the presence of His Majesty the Emperor.
臨時国会の会期は、8月5日までの5日間となる見通しです。
The session of the extraordinary Diet is expected to last for five days until August 5.
参議院選挙の結果、衆議院に続いて参議院でも少数与党となる中、来週4日には衆議院で、翌5日には参議院で、それぞれ予算委員会の集中審議が行われ、アメリカの関税措置をめぐる日米合意などについて論戦が交わされる見通しです。
As a result of the House of Councillors election, the ruling party has become a minority in both the House of Representatives and the House of Councillors. On the 4th of next week, intensive deliberations by the Budget Committee will be held in the House of Representatives, followed by the House of Councillors on the 5th. Debates are expected to take place over issues such as the Japan-U.S. agreement concerning U.S. tariff measures.
一方、与野党の間では、政策面の協議も始まります。
On the other hand, discussions on policy matters will also begin between the ruling and opposition parties.
自民党や立憲民主党など与野党6党は、7月30日、ガソリン税の暫定税率を年内のできるだけ早い時期に廃止することで合意しました。
The ruling and opposition parties, including the Liberal Democratic Party and the Constitutional Democratic Party, agreed on July 30th to abolish the provisional gasoline tax rate as early as possible within this year.
8月1日から始まる実務者協議では暫定税率を廃止した場合の財源の確保や、税収が減る地方自治体への手当てなどをめぐって議論が行われる見通しです。
In the working-level talks starting on August 1st, discussions are expected to focus on securing financial resources in the event that the provisional tax rate is abolished, as well as measures for local governments whose tax revenues would decrease.
与野党6党は、秋に臨時国会が召集されることを念頭に、必要な法案の成立を目指すことにしていて、この国会閉会後も議論を続けたい考えです。
The six ruling and opposition parties intend to aim for the enactment of necessary bills with the extraordinary Diet session expected to be convened in the fall, and they wish to continue discussions even after the current session ends.
【動画】記者解説
。
[Video] Reporter Commentary