千葉県内に
住む
80代の
女性に、
息子を
名乗って「
示談金が
必要になった」
などと、うその
電話をかけて
現金100万円をだまし
取ったとして、
4人が
逮捕されました。
Four people have been arrested for defrauding a woman in her 80s living in Chiba Prefecture out of 1 million yen in cash, by making a false phone call pretending to be her son and saying things like I need settlement money.
容疑者の
うち1人は、
去年、
闇バイトを
実行役に、
首都圏で
相次いだ
強盗事件の
現金回収役としても
逮捕されていて、
警視庁が
関連を
調べています。
One of the suspects was also arrested last year for acting as the cash collector in a series of robbery cases carried out by a hired perpetrator through illegal part-time jobs in the Tokyo metropolitan area, and the Metropolitan Police Department is investigating the connection.
逮捕されたのは、
住所不定で
無職の
福地紘人容疑者(
26)と、
埼玉県川口市の
無職、
保坂海斗容疑者(
26)ら
4人です。
Those arrested include Hiroto Fukuchi, 26, of no fixed address and unemployed, Kaito Hosaka, 26, an unemployed resident of Kawaguchi City, Saitama Prefecture, and two others.
警視庁によりますと、
去年11月、
千葉県に
住む
80代の
女性に、
息子を
名乗って「
既婚者を
妊娠させてしまい
示談金が
必要だ」などと、うその
電話をかけて、
女性から
現金100万円をだまし
取ったとして
詐欺の
疑いが
持たれています。
According to the Metropolitan Police Department, in November last year, a woman in her 80s living in Chiba Prefecture received a false phone call from someone pretending to be her son, saying things like “I got a married woman pregnant and need settlement money,” and is suspected of fraudulently obtaining 1 million yen in cash from the woman.
4人のうち
福地容疑者は、
現金の
受け
取りや
回収についての
指示役、
保坂容疑者は
現金の
回収役だったとみられるということです。
It is believed that among the four, suspect Fukuchi was in charge of giving instructions regarding the receipt and collection of cash, while suspect Hosaka was responsible for collecting the cash.
保坂容疑者は、
首都圏で
相次いだ
闇バイトを
実行役とした
一連の
強盗事件のうち、
去年10月、
横浜市青葉区の
住宅で
75歳の
男性が
暴行を
受けて
死亡した
事件や、
千葉県船橋市で
高齢の
夫婦が
暴行を
受け、
多額の
現金を
奪われた
事件でも、
現金の
回収役として
逮捕・
起訴されています。
Hosaka, the suspect, has also been arrested and indicted as the person responsible for collecting the stolen cash in a series of robbery cases carried out by so-called dark part-time job recruits in the Tokyo metropolitan area. These include the case in October last year in which a 75-year-old man was assaulted and killed at his home in Aoba Ward, Yokohama, and another case in Funabashi City, Chiba Prefecture, where an elderly couple was assaulted and a large amount of cash was stolen.
警視庁は
一連の
強盗事件との
関連についても
調べることにしています。
The Metropolitan Police Department is also investigating possible connections to a series of robbery cases.
警視庁は、
4人の
認否を
明らかにしていません。
The Metropolitan Police Department has not disclosed the statements of the four individuals.