トカラ列島近海で
続く
地震の
影響で
鹿児島県の
悪石島">
悪石島と
小宝島から
島外へ
避難している
人たちは、
比較的大きな
揺れが
少なくなってきていることから、
順次帰島しています
토카라 열도 근해에서 계속되는 지진의 영향으로 가고시마현의 아쿠세키지마와 코타카라지마에서 섬 밖으로 대피했던 사람들은, 비교적 큰 흔들림이 줄어들고 있기 때문에 순차적으로 귀섬하고 있습니다.
1日夜遅くには
5人を
乗せた
フェリーが
鹿児島港を
出発し、
事実上、
避難していた
全員が
島に
戻ることになりました
1일 밤 늦게 5명이 탑승한 페리가 가고시마항을 출발해, 사실상 대피했던 전원이 섬으로 돌아가게 됐습니다.
トカラ列島の悪石島や小宝島の付近ではことし6月21日から地震活動が活発になり、7月3日には悪石島で震度6弱の激しい揺れを観測したことから、希望した一部の住民が島外に避難していました
올해 6월 21일부터 도카라 열도의 아쿠세키섬과 고타카라섬 부근에서 지진 활동이 활발해졌고, 7월 3일에는 아쿠세키섬에서 진도 6 약의 강한 흔들림이 관측되어 희망한 일부 주민들이 섬 밖으로 대피하고 있었습니다.
十島村では「震度4以上の地震が5日以上発生しない」ことを住民が島に戻る目安にしていて、7月17日以降は震度4以上の揺れを観測する地震が発生していないことから、順次帰島が続けられていました
토시마촌에서는 진도 4 이상의 지진이 5일 이상 발생하지 않을 것을 주민들이 섬에 돌아가는 기준으로 삼고 있으며, 7월 17일 이후로 진도 4 이상의 흔들림을 관측하는 지진이 발생하지 않았기 때문에, 순차적으로 귀도가 계속되고 있었습니다.
そして、1日午後11時ごろには、悪石島と小宝島から鹿児島市に避難していた住民5人を乗せたフェリーが島に向けて出発しました
그리고 1일 오후 11시경에는 악석도와 소보도에서 가고시마시로 대피했던 주민 5명을 태운 페리가 섬을 향해 출발했습니다.
フェリーは2日午前9時すぎに悪石島に、午前11時前に小宝島に到着する予定で、これで、自身の都合で鹿児島市内に残る1人を除き、避難していた住民の全員が島に戻ることになりました
페리는 2일 오전 9시경에 악세키섬에, 오전 11시 전에 고타카라섬에 도착할 예정이며, 이로써 개인 사정으로 가고시마 시내에 남는 1명을 제외한 대피했던 주민 전원이 섬으로 돌아가게 되었습니다.
十島村は、住民が島に戻ったあとも生活再建や仕事の継続のための支援などに政府と協力して取り組んでいくとしています
토시마무라는 주민들이 섬으로 돌아온 이후에도 생활 재건과 일자리 지속을 위한 지원 등에 대해 정부와 협력하여 계속해서 노력해 나간다고 밝혔습니다.