2日、
埼玉県行田市で
下水道管の
点検作業をしていた
4人がマンホールの
中に
次々に
転落して
死亡した
事故で、はじめに
転落した
男性ははしごを
使って
地下に
降りている
最中に
転落したとみられることが
消防への
取材で
分かりました。
On the 2nd, in Gyoda City, Saitama Prefecture, regarding the accident where four people died after falling one after another into a manhole while inspecting a sewer pipe, interviews with the fire department revealed that the first man to fall is believed to have fallen while descending underground using a ladder.
2日午前9時ごろ、
行田市長野で
下水道管の
点検作業をしていた
作業員4人がマンホールの
中に
転落し、その
後、
全員の
死亡が
確認されました。
Around 9 a.m. on the 2nd, four workers inspecting a sewer pipe in Nagano, Gyoda City, fell into a manhole, and all were later confirmed dead.
警察の
調べで、
亡くなったのは
いずれも
埼玉県内に
住む
会社員で、
行田市の
本間洋行さん(
53)、
上尾市の
樋口英和さん(
56)、
鴻巣市の
松村誠さん(
54)、
それに、
北本市の
54歳の
男性と
分かりました。
According to the police investigation, all of the deceased were company employees living in Saitama Prefecture: Hiroyuki Honma 53 from Gyoda City, Hidekazu Higuchi 56 from Ageo City, Makoto Matsumura 54 from Konosu City, and a 54-year-old man from Kitamoto City.
警察によりますと、
2日は
午前9時ごろから
作業を
開始して、はじめに
本間さんが
転落し、その
後、
助けようとした
3人も
次々に
転落したとみられています。
According to the police, work began around 9 a.m. on the 2nd, and it is believed that Mr. Honma fell first, followed by the other three who fell one after another while trying to help him.
本間さんは、はしごを
使って
深さ
10メートル以上の
地下に
向けて
降りていましたが、
途中で
転落したとみられることが
消防への
取材で
分かりました。
Mr. Honma was descending underground, more than 10 meters deep, using a ladder, but it is believed that he fell partway down, according to information obtained from the fire department.
当時、マンホールの
底には
水がたまった
状態で、
遺体に
目立った
外傷などはなく、
消防は
現場で
硫化水素を
検出したということです。
At that time, there was water accumulated at the bottom of the manhole, and there were no noticeable external injuries on the body. The fire department detected hydrogen sulfide at the scene.
警察は、はしごで
地下に
降りる
際に
有毒な
ガスを
吸うなどして
体調に
異変を
生じて
転落した
可能性があるとみていて、
ほかの
3人が
転落した
状況も
調べています。
The police believe that there is a possibility the person experienced a sudden change in physical condition, such as inhaling toxic gas while descending underground by ladder, and then fell. They are also investigating the circumstances under which the other three people fell.
近くに
住む
男性 “
みんなで
黙とうした”
近くに
住む
70代の
男性は「
いつも近所の
人たちと
この辺りを
掃除しています。きょうは
掃除を
始める
前にみんなで
黙とうをしてから
始めました。
Today, before we started cleaning, everyone observed a moment of silence together.
4人もの
尊い
命がなくなってしまい、
驚いています。
Im shocked that as many as four precious lives have been lost.
昔から
静かな
場所で
こんな事故がおこるなんて
夢にも
思わなかったです」と
話していました。
I never dreamed that such an accident would happen in a place that has always been so quiet, he said.