3日昼過ぎ、
千葉県君津市を
流れる
小櫃川の
水中から
乳幼児のものとみられる
腕が
見つかり、
警察は
死体遺棄の
可能性があるとみて
調べています。
3일 오후, 치바현 기미쓰시를 흐르는 오비쓰강의 수중에서 영유아로 보이는 팔이 발견되어, 경찰은 시체 유기 가능성이 있다고 보고 수사하고 있습니다.
3日午後2時前、
千葉県君津市黄和田畑を
流れる
小櫃川で「
人の
腕のようなものが
見える」と
警察に
通報がありました。
3일 오후 2시 전, 지바현 기미쓰시 키와다하타를 흐르는 오비쓰강에서 사람의 팔 같은 것이 보인다는 신고가 경찰에 접수되었습니다.
警察が
捜索した
所、
川の
中に
腕が
沈んでいるのが
見つかり、
引き
上げられましたが、
体は
見つかっていないということです。
경찰이 수색한 결과, 강물 속에서 팔이 가라앉아 있는 것이 발견되어 건져 올렸지만, 시신은 발견되지 않았다고 합니다.
腕は
左腕で、
小さいことから
乳幼児のものとみられる
ほか、
付近からは
骨のようなものが
見つかっているということで、
警察が
関連を
調べています。
팔은 왼팔로, 크기가 작은 점에서 영유아의 것으로 보이며, 근처에서는 뼈로 보이는 것도 발견되어 경찰이 관련성을 조사하고 있습니다.
警察は
周辺を
引き
続き
捜索していて、
死体遺棄の
可能性もあるとみて
詳しく
調べています。
경찰은 주변을 계속 수색하고 있으며, 시체 유기 가능성도 있다고 보고 자세히 조사하고 있습니다.