国際宇宙ステーションに
同時に
滞在している
2人の
日本人">
日本人宇宙飛行士、
油井亀美也さんと
大西卓哉さんは、
日本時間の
4日夜、そろって
記者会見を
行う
予定です。
국제우주정거장에 동시에 체류하고 있는 두 명의 일본인 우주비행사, 유이 카미야 씨와 오오니시 타쿠야 씨는 일본 시간으로 4일 밤에 함께 기자회견을 열 예정입니다.
油井亀美也さんは、アメリカやロシアの3人の宇宙飛行士とともに2日、国際宇宙ステーションに到着し、およそ年">半年間の長期滞在を始めました。
유정 카메미야 씨는 미국과 러시아의 3명의 우주비행사와 함께 2일, 국제우주정거장에 도착해 약 반년간의 장기 체류를 시작했습니다.
国際宇宙ステーションにはことし3月から宇宙飛行士の大西卓哉さんが長期滞在していて、油井さんと大西さんの2人は、日本時間の4日午後7時40分ごろから引き継ぎ式と記者会見を行う予定です。
국제우주정거장에는 올해 3월부터 우주비행사 오오니시 타쿠야 씨가 장기 체류하고 있으며, 유이 씨와 오오니시 씨 두 사람은 일본 시간으로 4일 오후 7시 40분경부터 인수인계식과 기자회견을 진행할 예정입니다.
2人は2009年の選抜試験で選ばれた同期の宇宙飛行士で、油井さんの到着後、さっそく同じ服装で写真を撮り、SNSに「ペアルックにしてみました」などと投稿しました。
두 사람은 2009년 선발 시험에서 뽑힌 동기 우주비행사로, 유이 씨가 도착한 후 곧바로 같은 옷을 입고 사진을 찍어 SNS에 커플룩으로 해봤어요 등으로 게시했습니다.
国際宇宙ステーションに2人の日本人宇宙飛行士が同時に滞在するのは、星出彰彦さんと野口聡一さん以来、4年ぶりです。
4년 만에 국제우주정거장에 두 명의 일본인 우주비행사가 동시에 체류하는 것은 호시데 아키히코 씨와 노구치 소이치 씨 이후 처음입니다.
大西さんは油井さんたちへの業務の引き継ぎを済ませたあと、日本時間の今月7日に地球に帰還することになっています。
오오니시 씨는 유이 씨 등에게 업무 인수를 마친 후, 일본 시간으로 이번 달 7일에 지구로 귀환할 예정입니다.