夏の
全国高校野球が
5日、
甲子園球場で
開幕します。
The National High School Baseball Championship will open at Koshien Stadium on the 5th.
暑さ
対策の
一環として
史上初めて
夕方に
開会式が
実施され、
大会6日目までは
試合を
午前と
夕方に
分けて
行う「
2部制」が
実施されます。
As part of measures against the heat, the opening ceremony will be held in the evening for the first time in history, and for the first six days of the tournament, a two-part system will be implemented, with matches divided between the morning and evening.
ことしで107回目を迎える夏の全国高校野球は甲子園球場で行われ、地方大会を勝ち抜いた49の代表校が出場します。
This year marks the 107th Summer National High School Baseball Championship, which will be held at Koshien Stadium, with 49 representative schools that have won their regional tournaments participating.
春のセンバツ高校野球で優勝した神奈川の横浜高校は、1998年にエースの松坂大輔投手を擁して以来となる2回目の春夏連覇を目指します。
Yokohama High School from Kanagawa, which won the Spring Senbatsu High School Baseball Tournament, will aim for their second consecutive spring and summer championships—their first since 1998, when they had ace pitcher Daisuke Matsuzaka.
また、
去年の
大会で
初優勝した
京都国際高校は
史上7校目となる
大会連覇がかかります。
In addition, Kyoto International High School, which won the tournament for the first time last year, is aiming to become only the seventh school in history to win consecutive championships.
初出場は埼玉の叡明高校、未来高校富山、静岡の聖隷クリストファー高校、愛知の豊橋中央高校、滋賀の綾羽高校の5校で、いずれも春夏通じて初めてです。
The five schools making their first appearance are Ei-Mei High School from Saitama, Mirai High School Toyama, Seirei Christopher High School from Shizuoka, Toyohashi Chuo High School from Aichi, and Ayaha High School from Shiga, all of which are participating for the first time in either the spring or summer tournaments.
ことしは暑さ対策など選手の負担を軽減しようと史上初めて夕方に開会式が実施され、大会1日目の5日は開会式直後の午後5時半から開幕試合のみが行われます。
This year, in an effort to reduce the burden on athletes due to the heat, the opening ceremony will be held in the evening for the first time ever. On the first day of the tournament, August 5th, only the opening game will be played, starting at 5:30 p.m. right after the ceremony.
また大会1日目と4日目を除いて6日目まで午前と夕方に分けて行う「2部制」が4試合で行われます。
Except for the first and fourth days of the tournament, a two-part system dividing the games into morning and evening sessions will be used for four matches up to the sixth day.
試合が
決められた
時間を
過ぎた
場合は
原則中断し、
翌日以降に
打ち
切った
時点から
再開する「
継続試合」を
適用します。
If the game goes beyond the scheduled time, it will, in principle, be suspended and resumed from the point it was stopped on the following day or later as a continued game.
大会は3日間の休養日を含めて去年より1日長い18日間の日程で行われます。
The tournament will be held over 18 days, which is one day longer than last year, including three rest days.