ブラジルの
最高裁判所は、クーデターを
企てた
罪などで
起訴されているボルソナロ
前大統領が
裁判所の
命令に
背きSNSで
メッセージの
拡散を
続けたとして、
自宅軟禁などを
命じました。
La Cour suprême du Brésil a ordonné lassignation à résidence de lancien président Bolsonaro, accusé notamment de tentative de coup dÉtat, pour avoir continué à diffuser des messages sur les réseaux sociaux en violation des ordres du tribunal.
前大統領と
関係が
近い
アメリカの
トランプ大統領はブラジルへの
政治的圧力を
強めていて、
今回の
措置が
両国関係に
どのような
影響を
与えるか
注目されます。
Lancien président américain Donald Trump, qui entretient des liens étroits avec le Brésil, exerce une pression politique accrue sur ce pays, et lon sintéresse à limpact que cette mesure pourrait avoir sur les relations entre les deux nations.
ブラジルのボルソナロ
前大統領は
大統領選挙の
結果を
覆そうとクーデターを
企てた
罪などで
起訴されていて、ブラジルの
最高裁は
7月、
前大統領がみずからの
裁判をやめさせようとアメリカ
政府に
対し
裁判所の
職員などに
制裁を
科すよう
求めたとして、
夜間や
週末の
自宅軟禁とSNSの
使用禁止を
命じていました。
Lancien président brésilien Bolsonaro a été inculpé, entre autres, pour avoir comploté un coup dÉtat afin de renverser les résultats de lélection présidentielle. En juillet, la Cour suprême du Brésil a ordonné son assignation à résidence la nuit et les week-ends, ainsi que linterdiction dutiliser les réseaux sociaux, estimant que lancien président avait demandé au gouvernement américain dimposer des sanctions à des membres du personnel judiciaire afin de faire cesser son propre procès.
しかし、
最高裁によりますと、
前大統領は
その後も
息子のSNSなどを
通じてみずからのメッセージを
拡散し
続けたため、
4日、
前大統領を
自宅軟禁にする
ほか、
携帯電話の
使用禁止なども
命じ、より
強い
措置に
踏み
切りました。
Cependant, selon la Cour suprême, lancien président a continué à diffuser ses propres messages via les réseaux sociaux de son fils, entre autres, cest pourquoi, le 4, des mesures plus strictes ont été prises, notamment en plaçant lancien président en résidence surveillée et en lui interdisant lutilisation de son téléphone portable.
ボルソナロ
前大統領と
関係が
近いアメリカのトランプ
大統領は、
前大統領が
政治的迫害を
受けているなどとして、ブラジルからの
輸入品に
対し、
一部を
除いて
合わせて
50%の
関税を
課す
大統領令に
署名し、
政治的圧力を
強めています。
Le président américain Trump, qui entretient des liens étroits avec lancien président Bolsonaro, a signé un décret présidentiel imposant un droit de douane total de 50 % sur les importations en provenance du Brésil, à lexception de certains produits, affirmant que lancien président est victime de persécutions politiques, et renforce ainsi la pression politique.
これに
対してブラジル
政府は、
圧力には
屈しない
姿勢を
示していて、
今回の
措置が
両国関係にどのような
影響を
与えるか
注目されます。
En réponse, le gouvernement brésilien affiche une attitude de fermeté face à la pression, et lon observe avec attention quel impact cette mesure aura sur les relations entre les deux pays.
米国務省“
命令を
非難”
これについて、アメリカ
国務省は
4日、SNSへの
投稿で、「ボルソナロ
氏が
公の
場でみずからを
弁護する
能力をさらに
制限することは
公共の
利益に
反する。
Le département dÉtat américain a déclaré le 4, dans une publication sur les réseaux sociaux, que « restreindre davantage la capacité de M. Bolsonaro à se défendre publiquement va à lencontre de lintérêt public ».
ボルソナロ
氏に
発言を
許可せよ」と
訴えました。
Il a plaidé : « Autorisez M. Bolsonaro à s’exprimer ».
そのうえで「アメリカは、ボルソナロ
氏に
自宅軟禁を
命じたモラエス
判事の
命令を
非難し、
制裁対象の
行為を
助長するすべての
関係者の
責任を
追及する」としています。
En outre, « les États-Unis condamnent lordre du juge Moraes plaçant M. Bolsonaro en résidence surveillée et tiendront pour responsables toutes les parties impliquées dans la facilitation des actes sanctionnés ».
トランプ
政権は、ボルソナロ
前大統領が
政治的迫害を
受けていると
反発し、ブラジルからの
輸入品に
高い
関税を
課す
方針を
示しているほか、
前大統領の
裁判を
担当する
最高裁のモラエス
判事ら
裁判官とその
家族に
対し、アメリカのビザを
取り
消す
制裁措置をとるなど
圧力を
強めています。