コメ
政策政策をめぐり、
石破総理大臣は、
需要を
見通せず
生産量が
不足していたことが
価格高騰を
招いたとして
増産にかじを
切る
方針を
表明し、
耕作放棄地の
拡大を
食い
止めるとともに、
輸出の
抜本的な
拡大に
全力を
挙げる
考えを
示しました。
政府は
5日夕方、
総理大臣官邸でコメの
安定供給に
向けた
関係閣僚会議を
開き、
石破総理大臣や
小泉農林水産大臣らが
出席しました。
Chính phủ đã tổ chức cuộc họp các bộ trưởng liên quan về việc đảm bảo nguồn cung cấp gạo ổn định vào chiều ngày 5 tại Văn phòng Thủ tướng, với sự tham dự của Thủ tướng Ishiba, Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Koizumi và các quan chức khác.
この中で、
石破総理大臣はコメの
価格が
高騰した
要因の
検証結果について、
一般家庭の
消費量やインバウンド
需要の
観点が
欠けていたこと
などから、
生産量が
足りていると
判断し、
備蓄米の
放出の
タイミングや
方法が
適切でなかったなどと
説明しました。
Trong đó, Thủ tướng Ishiba đã giải thích rằng, về kết quả kiểm chứng các nguyên nhân khiến giá gạo tăng cao, do thiếu góc nhìn về lượng tiêu thụ của các hộ gia đình thông thường và nhu cầu từ khách du lịch nước ngoài, nên đã đánh giá rằng sản lượng gạo đủ, dẫn đến thời điểm và phương pháp giải phóng gạo dự trữ không phù hợp.
その上で、コメの
生産量が
不足したことを
真摯に
受け
止めるとして
増産にかじを
切る
方針を
表明し、
耕作放棄地の
拡大を
食い
止めて
農地を
次の
世代につないで
いくとともに、
輸出の
抜本的な
拡大に
全力を
挙げる
考えを
示しました。
Trên cơ sở đó, họ bày tỏ quan điểm nghiêm túc tiếp nhận việc sản lượng gạo bị thiếu hụt và tuyên bố chuyển hướng sang tăng sản xuất, đồng thời cho biết sẽ nỗ lực ngăn chặn việc mở rộng diện tích đất nông nghiệp bị bỏ hoang để truyền lại đất canh tác cho thế hệ sau, cũng như dốc toàn lực để mở rộng xuất khẩu một cách căn bản.
そして「
農業経営の
大規模化・
法人化や
スマート化の
推進などを
通じた
生産性の
向上や、
消費者ニーズに
応じた
付加価値の
向上に
取り
組んでいく。
Và sẽ nỗ lực nâng cao năng suất thông qua việc mở rộng quy mô, hợp tác xã hóa và áp dụng công nghệ thông minh vào quản lý nông nghiệp, cũng như nâng cao giá trị gia tăng phù hợp với nhu cầu của người tiêu dùng.
再来年度の
水田政策の
見直しにあたっては『コメを
作るな』ではなく、
生産性向上を
目指す
農業者が
増産に
前向きに
取り
組める
支援に
転換する」と
述べました。
Khi xem xét lại chính sách ruộng lúa cho năm tài chính sau nữa, ông đã nói: Thay vì không trồng lúa nữa, chúng tôi sẽ chuyển sang hỗ trợ để những nông dân hướng tới nâng cao năng suất có thể tích cực tăng sản lượng.
さらに
中山間地域の
棚田などを
守るため、
新たな
仕組みの
創設も
検討する
考えを
示しました。
Ngoài ra, ông cũng bày tỏ ý định xem xét việc thành lập một cơ chế mới nhằm bảo vệ các thửa ruộng bậc thang ở các khu vực miền núi và trung du.
一方、
渇水や
高温によるコメの
生育への
影響が
懸念されるとして、
被害の
軽減に
向けて
連携しながら
対応するよう
農林水産省と
国土交通省に
指示しました。
Mặt khác, do lo ngại về ảnh hưởng của hạn hán và nhiệt độ cao đến sự phát triển của lúa, chính phủ đã chỉ đạo Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp và Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch phối hợp ứng phó nhằm giảm thiểu thiệt hại.