国会は
衆議院予算委員会の
集中審議が
行われ、
石破総理大臣は、
アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意について
国益に
関わる
自動車関税の
引き
下げに
向け、
大統領令に
早期に
署名するようアメリカ
側への
働きかけに
全力を
尽くす
考えを
示しました。
Quốc hội đã tiến hành phiên điều trần tập trung của Ủy ban Ngân sách Hạ viện, và Thủ tướng Ishiba bày tỏ quan điểm sẽ nỗ lực hết sức để thúc giục phía Mỹ sớm ký sắc lệnh tổng thống nhằm hướng tới việc giảm thuế quan ô tô, điều này liên quan đến lợi ích quốc gia, trong khuôn khổ thỏa thuận Nhật-Mỹ về các biện pháp thuế quan của Mỹ.
衆議院予算委員会では、
石破総理大臣や
赤澤経済再生担当大臣らが
出席して
集中審議が
行われ、アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意などについて
論戦が
交わされました。
Tại Ủy ban Ngân sách Hạ viện, Thủ tướng Ishiba, Bộ trưởng phụ trách tái sinh kinh tế Akazawa cùng các quan chức khác đã tham dự phiên thảo luận tập trung, nơi diễn ra các cuộc tranh luận về thỏa thuận Nhật-Mỹ liên quan đến các biện pháp thuế quan của Hoa Kỳ.
自民党の
山下元法務大臣は、
今回の
合意について「『
関税よりも
投資』という
原則はEUとの
合意でも
踏襲されたように、
トランプ関税対策のスタンダードになった。
Nguyên Bộ trưởng Tư pháp Đảng Dân chủ Tự do, ông Yamashita, về thỏa thuận lần này cho biết: Nguyên tắc đầu tư hơn là thuế quan đã được kế thừa trong thỏa thuận với EU, và đã trở thành tiêu chuẩn đối phó với thuế quan của ông Trump.
合意の
意義について
聞かせてほしい」と
質問しました。
Tôi muốn hỏi về ý nghĩa của sự đồng thuận.
これに
対し
石破総理大臣は「アメリカの
雇用を
創出するとともに、
日本の
雇用も
失うことなく、ともに、
技術・
労働力・
資本を
合わせ
世界により
よいものを
提供して
いく。
Đáp lại điều này, Thủ tướng Ishiba cho biết: Chúng tôi sẽ tạo ra việc làm cho nước Mỹ, đồng thời không làm mất việc làm ở Nhật Bản, cùng nhau kết hợp công nghệ, nguồn nhân lực và vốn để mang đến những sản phẩm tốt hơn cho thế giới.
いわゆる『ウィンウィンの
関係』ということだ。
Cái gọi là mối quan hệ cùng có lợi win-win.
合意よりも
実行に
移すほうが
難しいとの
指摘も
あるが、
引き
続き
力添えを
お願いしたい」と
述べました。
Có ý kiến cho rằng việc thực hiện khó hơn là đạt được thỏa thuận, nhưng tôi mong tiếp tục nhận được sự hỗ trợ.
また、
自民党の
山下氏が、ガソリン
税の
暫定税率をめぐり、
自民党や
立憲民主党など
与野党6
党の
国会対策委員長が
年内に
廃止することで
合意したことについて、
自民党総裁として
指示したものか
尋ねたのに
対し、
石破総理大臣は「
当然そういうことだ。
Ngoài ra, khi được hỏi liệu Thủ tướng Ishiba có chỉ thị với tư cách là Chủ tịch Đảng Dân chủ Tự do về việc ông Yamashita của Đảng Dân chủ Tự do cùng các trưởng ban đối sách quốc hội của sáu đảng trong và ngoài liên minh, bao gồm Đảng Dân chủ Lập hiến, đã nhất trí bãi bỏ thuế xăng tạm thời trong năm nay hay không, Thủ tướng Ishiba trả lời: Đương nhiên là như vậy.
総裁として
指示したことなので、
誠実かつ
着実かつ
早急な
実現に
向け、
政府としても
できることはしていく」と
述べました。
Vì đây là chỉ thị của Tổng thống, nên chính phủ sẽ làm những gì có thể để thực hiện một cách trung thực, chắc chắn và nhanh chóng.
立憲民主党の
野田代表は、
関税措置をめぐる
日米合意について「
2019年の
日米貿易協定では、
文書を
作ったが
事実上破棄された。
Ông Noda, đại diện của Đảng Dân chủ Lập hiến, cho biết về thỏa thuận Nhật-Mỹ liên quan đến các biện pháp thuế quan: Trong Hiệp định Thương mại Nhật-Mỹ năm 2019, dù đã soạn thảo văn bản nhưng trên thực tế đã bị hủy bỏ.
合意文書を
作らなければ、トランプ
政権は
どんどん拡大解釈し、
日本が『ぼられ
続ける』のではないか」とただしました。
Nếu không lập ra văn bản thỏa thuận, chính quyền Trump sẽ ngày càng diễn giải rộng hơn, và chẳng phải Nhật Bản sẽ tiếp tục bị bắt chẹt hay sao?
これに
対し
石破総理大臣は「
相手は
普通の
人でなく
ルールを
変える
人だ。
Đối với điều này, Thủ tướng Ishiba nói: Đối phương không phải là người bình thường mà là người thay đổi luật lệ.
文書を
作ることで
関税の
引き
下げが
遅れることを
一番恐れている。
Việc soạn thảo tài liệu khiến tôi lo sợ nhất là việc trì hoãn giảm thuế quan.
最も
国益に
関わる
自動車関税を
きちんと引き
下げる
大統領令を
発出することに
全力を
注ぐべきだ。
Chúng ta nên dồn toàn lực vào việc ban hành sắc lệnh tổng thống nhằm giảm đúng mức thuế quan ô tô, vấn đề liên quan trực tiếp đến lợi ích quốc gia.
何が
一番国益に
資するべきかを
慎重に
考えた
結果、
合意文書は
作らないと
判断した」と
述べました。
Sau khi cân nhắc kỹ lưỡng điều gì sẽ mang lại lợi ích lớn nhất cho quốc gia, chúng tôi đã quyết định không lập văn bản thỏa thuận.
また、
立憲民主党の
野田代表は
政治改革をめぐり「われわれは
企業・
団体献金の
禁止を
訴えているが、
比較第1
党と
第2
党が
真摯に
協議し、
結論を
得て、
他党に
賛同を
呼びかけることを
覚悟を
決めてやらなければならない。
Ngoài ra, ông Noda, đại diện Đảng Dân chủ Lập hiến, về vấn đề cải cách chính trị đã phát biểu: Chúng tôi kêu gọi cấm các khoản quyên góp từ doanh nghiệp và tổ chức, nhưng đảng lớn thứ nhất và thứ hai phải nghiêm túc thảo luận, đi đến kết luận và quyết tâm kêu gọi các đảng khác cùng ủng hộ.
実務者だけに
任せず、
私と
石破総理大臣でひざをつきあわせて
協議し、
合意する
作業をしたい」と
呼びかけました。
Tôi kêu gọi rằng không chỉ giao phó cho những người thực hiện công việc thực tế, mà tôi và Thủ tướng Ishiba muốn ngồi lại trực tiếp thảo luận và tiến hành công việc đi đến thỏa thuận.
これに
対し
石破総理大臣は「どうすれば
各党に
不公平が
生じず、
政治が
お金によって
左右されないか、
本質的な
問題について
党首どうしで
話し、
各党に
共有されるよう
努力する。
Đáp lại, Thủ tướng Ishiba cho biết: Chúng tôi sẽ thảo luận giữa các lãnh đạo đảng về vấn đề cốt lõi là làm thế nào để không xảy ra bất công giữa các đảng và để chính trị không bị chi phối bởi tiền bạc, đồng thời nỗ lực để điều này được chia sẻ với tất cả các đảng.
私のほうからも
お願いしたい」と
応じました。
Tôi cũng muốn nhờ bạn giúp đỡ.
さらに
石破総理大臣は、
戦後80
年にあたり
出したいとしている
メッセージについて「
形式は
ともかく、
記憶の
風化を
避け、
戦争を
二度と
起こさないための
発出は
必要だ。
Hơn nữa, Thủ tướng Ishiba cho biết về thông điệp mà ông muốn đưa ra nhân dịp 80 năm sau chiến tranh: Dù hình thức ra sao, việc phát đi thông điệp để tránh sự mai một ký ức và không để chiến tranh xảy ra lần nữa là điều cần thiết.
世界に
向けて
何を
発出するか、
私自身の
思いとして
強いものがあるので、いろんな
意見を
踏まえながらよりよいものにしていきたい」と
述べました。
Tôi có cảm xúc mãnh liệt về việc sẽ phát đi điều gì ra thế giới, nên tôi muốn tiếp thu nhiều ý kiến khác nhau để tạo ra điều tốt nhất.