中国の
北西にある
甘粛省敦煌で、とても
大きな
砂嵐が
起こりました。
Một trận bão cát rất lớn đã xảy ra tại Đôn Hoàng, tỉnh Cam Túc, nằm ở phía tây bắc Trung Quốc.
砂の
壁は
高さ100{メートル}
以上もありました。
Bức tường cát cao hơn 100 mét.
この
町は
昔、シルクロードで
有名でしたが、
今回の
砂嵐で
町が
砂におおわれました。
Thị trấn này từng nổi tiếng trên Con đường Tơ lụa, nhưng lần này đã bị bao phủ bởi cát do trận bão cát.
観光客は
楽しそうでしたが、この
日は
砂漠でコンサートがある
予定でした。
Khách du lịch có vẻ rất vui, nhưng hôm đó dự kiến sẽ có một buổi hòa nhạc ở sa mạc.
しかし、
危ないのでコンサートは
中止になりました。
Tuy nhiên, do nguy hiểm nên buổi hòa nhạc đã bị hủy.
また、
砂嵐のために
高速道路もいくつか
通れなくなりました。
Ngoài ra, do bão cát, một số tuyến đường cao tốc cũng không thể lưu thông.
砂嵐の
中では、100メートルより
遠くが
見えませんでした。
Trong trận bão cát, không thể nhìn thấy xa quá 100 mét.
新疆ウイグル自治区では、
道路でたくさんの
羊が
車のまわりをぐるぐる
回って、
交通が
止まりました。
Tại Khu tự trị Duy Ngô Nhĩ Tân Cương, rất nhiều con cừu đã chạy vòng quanh xe trên đường, khiến giao thông bị tắc nghẽn.
この
地域では、
羊が
道をふさぐことがよくあります。
Ở khu vực này, việc cừu chặn đường thường xuyên xảy ra.
特に「
羊トルネード」と
呼ばれる
現象が
話題になります。
Đặc biệt, hiện tượng được gọi là lốc xoáy cừu rất được chú ý.
羊は
群れで
生活し、他の
羊のまねをします。
Cừu sống theo bầy đàn và thường bắt chước những con khác.
リーダーの
羊が
車のライトや
音でびっくりして
回り
始めると、他の
羊も一緒に
回ります。
Khi con cừu đầu đàn bị giật mình bởi ánh đèn hoặc tiếng động của xe và bắt đầu chạy vòng quanh, các con cừu khác cũng làm theo.
今回は、
飼い
主がリーダーの
羊を
追い
払うと、
羊たちも
止まりました。
Lần này, khi người chăn cừu xua đuổi con cừu đầu đàn, cả đàn cừu cũng dừng lại.