大阪の難波駅近くにあるあるラーメン店が、外国人観光客に対して「二重価格」を適用していることが発覚し、観光業界と日本のSNSで大きな問題となっています。
Một cửa hàng ramen gần ga Namba ở Osaka đã bị phát hiện áp dụng giá kép đối với du khách nước ngoài, gây ra một vấn đề lớn trong ngành du lịch và trên mạng xã hội Nhật Bản.
特に、日本語メニューを選んだ場合の料金が1,000円程度なのに対して、英語や中国語のメニューを選ぶと、料金が約2,000円に跳ね上がるという不公平な価格差に、多くの観光客が驚きました。
Đặc biệt, nhiều du khách đã rất ngạc nhiên trước sự chênh lệch giá bất công khi giá món ăn chỉ khoảng 1000 yên nếu chọn thực đơn tiếng Nhật, nhưng lại tăng vọt lên khoảng 2000 yên nếu chọn thực đơn tiếng Anh hoặc tiếng Trung.
この問題は、1月4日に中国からの観光客が食事後に料金差を発見し、店に返金を求めたことでさらに注目を集めました。
Vấn đề này càng được chú ý hơn khi vào ngày 4 tháng 1, một du khách Trung Quốc sau khi ăn xong đã phát hiện ra sự chênh lệch giá và yêu cầu nhà hàng hoàn tiền.
しかし、店側は「外国人むけのラーメンは味が異なる」と主張し、返金を拒否。
Tuy nhiên, phía nhà hàng từ chối hoàn tiền với lý do mì ramen dành cho người nước ngoài có hương vị khác,
その後、店員は警察の介入をちらつかせ、さらには「中国人観光客を今後受け入れないことも検討している」と発言し、論争はますます激化しました。
đồng thời nhân viên còn dọa sẽ gọi cảnh sát và thậm chí phát biểu rằng đang xem xét không tiếp nhận khách du lịch Trung Quốc trong tương lai, khiến tranh cãi càng trở nên gay gắt.
店側の説明によれば、「外国人むけのサービスに追加料金を設定しているのは、サービス費や味の調整に必要だから」とのことですが、この言い訳では観光客の不満は収まらず、日本人の中でも観光業のイメージが傷つけられたことに対する恥ずかしさを感じる人が多いようです。
Theo lời giải thích của nhà hàng, việc áp dụng phụ phí cho dịch vụ dành cho người nước ngoài là cần thiết để điều chỉnh hương vị và chi phí dịch vụ, nhưng lý do này không làm dịu đi sự bất mãn của du khách, và nhiều người Nhật cũng cảm thấy xấu hổ vì hình ảnh ngành du lịch bị tổn hại.
もし、レストランで英語メニューを選ぶと料金が倍になるという経験をしたら、どう思いますか?実際にこの店を訪れた方、感想をTodaiiに教えてください!