「
君は
何がやりたいの?」「どんな
仕事が
好きですか?」と
聞いたとき、
本人の
口から
出てくる
答えが
本当に「
向いていること」とは
限りません。
即使你问“你想做什么?”或者“你喜欢什么样的工作?”,从那个人自己口中说出的答案,也未必就是“适合那个人的工作”。
なぜなら、どんな
仕事をやりたいかについては、
驚くほど
多くの
人がイメージに
左右されています。
因为很多人受到自己想象中的形象影响,所以对想做什么样的工作产生了影响。
特に
若い
人や
新人であれば、その
傾向は
強くなります。
本人の
発言を
鵜呑みにしてはいけないのです。
仕事の
実情を
知らずに
単純に「あの
仕事が
好きだ!」と
思い
込んでいたり、「
商品開発のAさんは
楽しそう。
私も
商品開発をやりたい」と
憧れていたり。
有时候,人们在不了解实际工作的内容时,仅仅因为觉得“我喜欢这份工作!”或者只是因为看到产品开发部的A先生看起来很开心,就产生了“我也想做产品开发”这样的憧憬。
上司に
何をやりたいか
聞かれたから、それほど
強い
興味があるわけではなくても「
特にありません」と
答えるのは
気まずいので、「なんとなくやりたいもの」をとりあえず
答えただけというケースもあります。
当上司问你“你想做什么”的时候,即使其实并不太感兴趣,也会因为觉得直接回答“没有特别想做的”很尴尬,而暂时先说一些“看起来好像很想做的事情”。
それを
踏まえずに、「
君、
広報が
好きなの?じゃあ、やってみなさい!
自分で
言うならモチベーションも
高いからうまくいくだろう」というリーダーは、マネジメントという
大切な
仕事を
放棄しているようなものです。
如果在没有考虑到这一点的情况下,仅仅说“你喜欢公关吗?那就试试看吧!既然你自己这么说,肯定很有干劲,也一定能做得很好”,那么这样的领导就等同于放弃了重要的管理职责。
本人も
気づかない
埋もれたスキルを
引き
出し、チームの
勝利に
貢献してもらうには、リーダーがメンバー
自身よりも、その
人の
適性を
把握していなければなりません。
领导者必须比成员本人更了解每位成员的适当能力,从而挖掘出他们尚未意识到的潜在技能,使其能够为团队的成功做出贡献。
本当に
適性があれば、
新しいポジションで
成果を
出します。
如果他们真的适合的话,他们会在新的职位上取得成果。
成果が
出ると
面白くなり、ますますスキルが
上がります。
一旦取得成果,工作会变得更加有趣,技能也会不断提升。
やがて「
自分が
貢献できている、チームの
役に
立っている」と
実感できるようになれば、それがそのメンバーのやりたい
仕事になっていきます。
总有一天,如果你能感受到“自己正在做出贡献,自己对团队有帮助”,那么那份工作就会成为你想做的工作。